Читать «Убийство със сантиметър» онлайн - страница 6
Агата Кристи
— Странно?
— С кимоно. А не с рокля. — Мис Марпл се изчерви. — Това, знаете ли, е твърде неприлично, според някои.
— Смятате, че е неприлично?
— О, не! Аз не мисля така. Намирам го за естествено.
— Намирате го за естествено?
— При съответните обстоятелства, да. — Погледът на мис Марпл бе спокоен и замислен.
Инспектор Слек каза:
— Това би могло да бъде и друг мотив за съпруга. Ревност.
— О, не, мистър Спенлоу никога не би ревнувал. Той не е от тези, които забелязват нещата. Ако жена му го напусне и остави бележка на възглавницата за карфици, това ще е първият път, когато той ще научи, че стават такива неща.
Инспектор Слек бе объркан от настойчивостта, с която тя го гледаше. Усещаше, че всичко, което му бе казала досега, имаше за цел да му намекне нещо, което той не разбираше. Тя продължи натъртено:
— Не открихте ли някакви улики на мястото, инспекторе?
— В наши дни хората не оставят отпечатъци от пръсти и пепел от цигара, мис Марпл.
— Но това, мисля — продължи тя, — бе едно старомодно престъпление.
Слек остро попита:
— Какво искате да кажете?
Мис Марпл забеляза, без да бърза:
— Сигурна съм, че полицаят Пок може да ви помогне. Той пръв се озова на… на „местопрестъплението“, както казват.
Мистър Спенлоу седеше на един шезлонг. Той изглеждаше смутен. Заговори отмерено с тънкия си глас:
— Може би си въобразявам, разбира се. И слухът ми не е така добър както преди. Но със сигурност мога да кажа, че чух едно момченце да вика след мен: „Хей, кой е Крипън?“ Това… това ме кара да мисля, че то ме смята за… за убиец на скъпата ми съпруга.
Мис Марпл внимателно клъцна главичката на една увехнала роза и отвърна:
— Без съмнение то точно това е искало да ви накара да мислите.
— Но какво би могло да втълпи такава мисъл в главата на едно дете?
Мис Марпл се изкашля:
— Слушало е без съмнение какво говорят възрастните.
— Вие… Вие наистина ли искате да кажете, че другите хора също мислят така?
— Почти половината от жителите на Сейнт Мери Мийд.
— Но, мила моя, какво е могло да породи такава идея. Аз бях искрено привързан към жена си. На нея за съжаление не й се нравеше животът на село, както се надявах, че ще бъде, но абсолютно съгласие по всеки въпрос е недостижим идеал. Уверявам ви, усещам много силно нейната загуба.
— Вероятно. Ще ме извините, че ви го казвам, но с нищо не го показвате.
Мистър Спенлоу изпъна крехката си фигура в целия й ръст.
— Мила госпожо, преди много години четох за някакъв китайски философ, който спокойно продължил да бие гонг на улицата — често срещано забавление у китайците, — когато любимата му жена умряла. Неговата душевна сила направила голямо впечатление на хората от града.