Читать «Произшествие в „Сан Суси“» онлайн - страница 103
Агата Кристи
7
Прошка, извинение (фр.) — Бел. прев.
8
Фаюм — плодородна област в Северен Египет, западно от Нил. — Бел. прев.
9
Красив изглед (ит.) — Бел. прев.
10
Асафетида — растителна смола с миризма на чесън, която се употребява в медицината и при готвене. — Бел. прев.
11
Думи, с които вълкът отговорил на въпроса на Червената шапчица защо зъбите му са толкова големи. — Бел. прев.
12
Иаил — според библейското предание жена на Хевер, вожд на племето кенейци, която убила потисника на израилтяните, ханаанския военачалник Сисара, когато спял, като допряла до слепоочието му остър кол и с удар на чук пробила черепа му. — Бел. прев.
13
„Морски скитници“ — едноактна трагедия от ирландския поет и драматург Джон Милингтън Синг (1871—1909), главни действащи лица в която са стара жена, загубила съпруг и четирима сина в морето, последният и син, който също тръгва по море, и двете дъщери. — Бел. прев.
14
Ричард, о кралю мой (фр.) — Бел. прев.