Читать «Произшествие в „Сан Суси“» онлайн - страница 103

Агата Кристи

7

Прошка, извинение (фр.) — Бел. прев.

8

Фаюм — плодородна област в Северен Египет, западно от Нил. — Бел. прев.

9

Красив изглед (ит.) — Бел. прев.

10

Асафетида — растителна смола с миризма на чесън, която се употребява в медицината и при готвене. — Бел. прев.

11

Думи, с които вълкът отговорил на въпроса на Червената шапчица защо зъбите му са толкова големи. — Бел. прев.

12

Иаил — според библейското предание жена на Хевер, вожд на племето кенейци, която убила потисника на израилтяните, ханаанския военачалник Сисара, когато спял, като допряла до слепоочието му остър кол и с удар на чук пробила черепа му. — Бел. прев.

13

„Морски скитници“ — едноактна трагедия от ирландския поет и драматург Джон Милингтън Синг (1871—1909), главни действащи лица в която са стара жена, загубила съпруг и четирима сина в морето, последният и син, който също тръгва по море, и двете дъщери. — Бел. прев.

14

Ричард, о кралю мой (фр.) — Бел. прев.