Читать «Магия грез» онлайн - страница 21
Карен Мари Монинг
— Мак — это твое имя. Ты МакКайла Лейн. А коротко — Мак. Вот кто ты. Ты ши-видящая. Вот кто ты. Тебя вырастили Джек и Рейни Лейн. Они твои родители, они любят тебя. Ты им очень нужна. Алина была твоей сестрой. Ее убили.
— Прекрати! Я не буду слушать!
Я зажимаю уши ладонями.
Он отводит их в стороны.
— Ты любишь розовый цвет.
— Я терпеть не могу розовый! Я люблю красный и черный.
Цвета крови и смерти. Цвета татуировок на его прекрасном теле, которые покрывают его ноги, живот, часть груди и обвивают шею.
Он подминает меня под себя и удерживает мое лицо ладонями.
— Посмотри на меня. Кто я?
Что-то я забыла. И не хочу вспоминать.
— Ты мой любовник.
— Я не всегда был им, Мак. Было время, когда я тебе даже не нравился. Ты никогда мне не доверяла.
Почему он говорит мне неправду? Почему он так хочет испортить то, что у нас есть? У нас есть настоящее. Оно идеально. В нем нет холода, нет боли, нет смерти, нет предательства, нет ледяных мест и ужасных монстров, которые могут превратить тебя в нечто, чего ты не можешь понять, и могут заставить тебя стыдиться, стыдиться… Здесь есть только удовольствие, бесконечное удовольствие.
— Я доверяю тебе, — говорю я. — Мы одинаковые.
Его улыбка острая, как кинжал.
— Мы разные. Я уже говорил тебе.
— Ты беспокоишься о вещах, которые не имеют значения. И слишком много говоришь.
— Ты подарила мне торт на день рождения. Он был розовым. Я размазал его по потолку.
Я не знаю, что такое «день рождения» и «торт», поэтому молчу.
— Тебе нравятся автомобили. Я позволил тебе водить мой «вайпер».
Автомобили! Их я помню. Обтекаемые, сексуальные, быстрые, мощные, как все, что мне нравится. Что-то шевелится у меня внутри.
— Почему ты размазал этот «торт на день рождения» по потолку? — Я жду его ответа, и меня терзает странное дежавю — словно я часто ждала ответов от моего зверя, но редко их получала, если получала вообще.
Он смотрит на меня. Кажется, он удивлен тем, что я задала такой вопрос. Меня мало интересует разговор. У нас есть только настоящее. Я встретила его, и в тот же день он стал моим любовником. Какое мне дело до вещей с названиями «торт» и «день рождения»? И все же я почему-то очень ждала ответа и была странно разочарована, когда он так и не прозвучал.
— Я Иерихон Бэрронс. Назови меня по имени.
Я пытаюсь отвернуться, но его руки удерживают мое лицо, как тиски, и у меня ничего не получается. Я закрываю глаза.
Он трясет меня.
— Назови мое имя.
— Нет.
— Черт побери, ты можешь хоть немного мне посодействовать?
— Я не знаю слова «посодействовать».
— Ну естественно! — рычит он.
— Я считаю, что ты выдумываешь слова.
— Я
— Выдумываешь.
— Нет.
— Да.
—
Я смеюсь.
— Женщина, ты сводишь меня с ума, — бормочет он.
Мы часто так делаем. Спорим, как дети. Он упрямый, мой зверь.
— Открой глаза и произнеси мое имя.
Я тут же сильнее зажмуриваюсь.
— Если ты произнесешь мое имя, у меня встанет.