Читать «Детство. "Золотые плоды"» онлайн - страница 163

Натали Саррот

15

Детские стишки (англ.).

16

Я до сих пор вижу вашу мачеху в страшных снах (англ.).

17

Понсон дю Террайль Алексис (1829 — 1871) — французский писатель, автор почти тридцати романов с одним героем — Рокамболем, переживающим самые невероятные приключения.

18

В пьесе Пиранделло «Генрих IV» речь идет о безумце, вообразившем себя королем. — Здесь и далее примечания переводчика.

19

Слова Паскаля: «Чем человек умнее, тем больше оригинальных умов он видит вокруг себя».

20

Бодлер писал в дневнике, что для умного человека нет большего наслаждения, чем общение с тупицами.

21

Сложная, устаревшая грамматическая форма.

22

Герои романа Стендаля «Красное и черное».

23

Цитата из сатирической пьесы Альфреда Жарри (1873 — 1907) «Король Убю».

24

Здесь: вместо, заменяющий (лат.). Когда автора, ведущего какой-либо раздел, замещает другой, перед его подписью ставятся эти слова.

25

Моя вина (лат.).

26

Персонаж комедии Мольера «Мизантроп».