Читать «Из первых рук» онлайн - страница 240

Джойс Кэри

—Кис-кис, — позвал Берт и почесал ей спинку. Внезапная атака! Кошка вскочила к Альфреду на плечо и, сбежав по его спине до поясницы, прыгнула на полку с виски. Кошка-индивид. Неприступная красавица кошка.

—К вечеру он становится беспокойным, — сказал Альфред.

—Весна, — сказал Берт.

—Весна тут ни при чем, — сказал Альфред. — Кот-то кастрированный. Природа на него действует, что ли? Любит шлендать, как стемнеет.

—Кастрированный? — сказал Берт. — Что ж ты говоришь «он»?

—А я беднягу Снежка люблю.

—Ну, он не очень-то к тебе ластится.

—Не скажу, чтобы очень. С характером киска, можно сказать. Никогда не знаешь, что у нее там внутри сидит.

—Кошка, наверно, — сказал я. — Во всяком случае, мне так кажется.

Усатый, который уже долго исподтишка присматривался ко мне, теперь сделал над собой неимоверное усилие, такое, словно собрался пробить головой потолок, и сказал еле слышным голосом:

—Знаете, многие считают, что современное искусство — источник большинства наших бед.

—Они абсолютно правы, — сказал я. — Именно так. Источник.

И чуть было не разрыдался. Но в этот момент в бар вошел мистер Мозли и бросил на стойку полкроны. Лицо у него было красное, как красные чернила, сам же он был выдержан в новой цветовой гамме — в коричневой. Костюм коричневый — цвета старого эля. Золотисто-коричневый галстук — цвета светлого немецкого пива. Коричневые ботинки, сверкающие, как фарфоровые ручки от пивных кружек.

Носки — гиннес. На левый глаз надвинут новенький коричневый котелок — цвета портера.

При виде Мозли я приободрился. Люблю людей, которые не щадят себя ради блага общества.

—Добрый вечер, мистер Мозли, — сказал я.

Но он не обратил на меня никакого внимания. Не больше, чем кошка.

—Двадцать маленьких, Альфред, и, будьте добры, двойное виски для мистера Мозли, Коуки.

Но сам я думал уже о другом. Что это, соображал я, ботинки Мозли или Перечница? И вдруг передо мной возникли голубые глаза. Так и вперились в меня. Вот оно, подумал я. Вот чего не хватало моему киту. Светлое, светлое, серо-голубое пятно. Чтобы оттенить небо. Большое пятно. Но сколько с этим будет возни!

—Ваше здоровье, мистер Джимсон! Удачи! Всех благ! Исполнения желаний!

Два огромных глаза. Заостренные. В форме чижика. Широко открытые. Сколько придется попотеть! А если крыша хлопнется мне на черепушку...

—Будьте здоровы, — сказал Берт, — здоровы, здоровы!

—Всяческих вам благ, сэр.

—Благодарю вас, джентльмены и леди!

—Но вот чего я никак не пойму, — снова начал Берт, — в чем все-таки причина войны, то есть я хочу сказать, войн вообще.

—В борьбе, — сказал мистер Мозли.

—Ваша правда, мистер Мозли, — сказал Альфред.