Читать «Запретная страсть» онлайн - страница 68

Кетлин О'Брайен

Все! Чаша ее терпения переполнилась. Маленький вулкан возмущения перевалил критическую точку и взорвался. Келси вскочила.

– Твой брат получил все, что хотел, все до последней мелочи, – бросила она в лицо Брэндону с жаром. – У него была власть, у него все было в руках. У него было убийственное чувство превосходства над людьми, – с беспощадной иронией перечисляла она. – А главное удовольствие он получал, когда видел, как мы корчимся от бессилия и унижения.

Брэндон не открывал рта, только на скулах заходили желваки и он до боли сжал край стола, так что побелели суставы пальцев.

– Но ты говорил про секс, верно, Брэндон? Ты думаешь, твой брат страдал от желания переспать со мной?

Краем глаза она видела, как отец инстинктивно протянул к ней руку, чтобы остановить поток ее гнева, но она все равно продолжала. Все ее мысли сконцентрировались на Брэндоне, сидевшем неподвижно, как статуя, лицом к ней, как будто он мог видеть ее сквозь бинты.

– Ну что же, ты прав. Он таки хотел переспать со мной. Но не потому, что безумно любил меня, а потому, что желал владеть мною во всех, какие только можно придумать, отношениях. И если я решила не отдавать ему этой части моего «я», если отказывалась расстаться со всеми до единого остатками моей чести и достоинства, то это мое право.

Ее голос перешел почти на крик.

– Больше мне нечего сказать тебе, Брэндон. Ты мне запретил произносить при тебе имя Дугласа. Так вот, теперь я говорю тебе то же самое: не смей никогда произносить при мне имя Дугласа. Я так решила. – И медленно, отчеканивая каждое слово, закончила: – Знай, это не твое дело.

Во время ее тирады Брэндон не пошевелился, но под конец уголок рта у него скривился в ухмылке.

– А как насчет пяти тысяч, которые должен твой отец? Это чье дело?

Каждый удар сердца отдавался у нее в ушах.

– Мое.

Она снова почувствовала, как нервно дернулся отец:

– Но, Келси, у тебя же нет пяти ты…

Она не посмотрела на него.

– Достану, – процедила она сквозь стиснутые зубы, только бы он замолчал, и с силой прижала ладони к бокам, так что рукам стало больно до самых плеч.

– Может быть, ты продашь ту вульгарную каменюгу, которую называешь обручальным кольцом? – наклонившись вперед, спросил Брэндон и плотно сжал губы. – Если ты уже этого не сделала. Я все-таки заметил, что ты его больше не носишь.

Келси инстинктивно потерла безымянный палец, где раньше было кольцо, вспомнив, как Брэндон недавно гладил ее руку. От этого воспоминания ее пронзила острая боль, словно он грубо ударил по незажившей ране.

– Оно в ящике этого стола, – сказала она пульсирующим от боли голосом. – Никогда в жизни не притронусь к нему. Ты прав, оно вульгарное, такое же вульгарное, каким был Дуглас. – Келси почувствовала, как всю ее затрясло. – Такое же вульгарное, Брэндон, каким становишься ты, когда говоришь мне подобные вещи.

Он промолчал. На подгибающихся ногах Келси кое-как добралась до двери. Остановилась и обернулась.