Читать «Другой Синдбад» онлайн - страница 8
Крэг Шоу Гарднер
Моряк резко хлопнул в ладоши, будто подражая звуку, с которым огромный кит обрушился в волны.
— Что мне оставалось делать, кроме как вверить жизнь свою воле Аллаха (в которой, несомненно, пребывают все наши жизни!) и спрыгнуть со спины кита прежде, чем тот завершит свой нырок? Однако судьба улыбнулась мне в тот день, поскольку мне попалось здоровенное деревянное корыто, около двух футов в ширину и шести в длину, плававшее на поверхности. Купцы раньше использовали его для приготовления пищи. Я уцепился за этот плавучий кусок дерева и, гребя ногами изо всех оставшихся у меня сил, сумел уцелеть среди громадных волн, грозивших погубить меня после погружения кита, и направился к острову, который приметил вдалеке.
Синдбад Мореход сделал паузу, и его гости, которые и без того вели себя не слишком тихо, пока он рассказывал свою историю, с удвоенной силой принялись требовать еще редкостной снеди и вин, переставая набивать свои ненасытные рты, лишь когда надо было пожаловаться, что оброненные ими бесценные яства испачкали великолепные подушки, на которых они восседали (рабы заменяли эти подушки с похвальной быстротой), и рыгая с еще большим наслаждением. Хотя я и не был знаком с обычаями богачей, но все же понимал, что кто-нибудь не столь мудрый, как Синдбад, мог бы счесть подобное поведение оскорбительным, но хозяин-торговец лишь улыбнулся, кивнул и продолжил свой рассказ:
— Добравшись до острова, я много дней оставался там, питаясь фруктами, что росли в изобилии во множестве тенистых рощ. Так я сумел восстановить силы и решил обследовать свое новое жилище, посмотреть, что еще мне удастся обнаружить. Однако я совсем не предполагал, какие чудеса за этим последуют, поэтому шел, пока не добрался до пространного песчаного берега, где белые кристаллики песка сверкали, уступая блеском одному лишь солнцу, и там увидел, как в далекой дымке движется какое-то существо.
Пожилой Синдбад нахмурился при этом воспоминании.
— Сначала я преисполнился страха, решив, что это очередное морское чудовище. Но разве не говорят мудрецы: «Невнимательный никогда не разбогатеет»? Вот почему я приблизился к неведомому и был изумлен, поняв, что это вовсе не чудовище, а великолепная кобыла, привязанная к колышку, забитому глубоко в песок. Столь чудесной была эта лошадь, что я невольно подходил все ближе, пока не был остановлен внезапным окриком.
«Кто ты? — раздался голос, первый, который услышали мои уши за много дней. — И как ты сюда попал?»
— Я обернулся и увидел идущего ко мне по песку мужчину, жизнерадостного, судя по внешнему виду и манерам. Я приветствовал незнакомца и вскоре уже рассказывал ему историю своих злоключений и спасения. Этот человек выразил удивление по поводу моего счастливого избавления и, взяв за руку, отвел меня в глубокую пещеру, подобной которой я никогда не видел, ибо в высоту она была такова, что пятеро мужчин могли бы встать один другому на плечи под ее сводом, а в ширину — в два раза больше того. Пещера была обустроена не как дыра в земле, но как какой-нибудь великолепный зал во дворце, с множеством прекрасных ковров и подушек, и меня провели на почетное место и угощали, покуда мой голод не был утолен.