Читать «Bash Задолба!ли ## 2001 – 3000» онлайн - страница 422

Bash.org.ru Zadolba!li

Особенно запомнились две женщины. Первая стояла на остановке и на вопрос «Как выехать на трассу по направлению к ***?» ответила: «Здесь недалеко вокзал, вы на поезде лучше». В другом населённом пункте тётушка с коровой на поводке (недалеко от многоэтажек) отожгла: «О, это вам под мост заехать, а за ним будет большой чёрный асфальт — по нему езжайте!»

#2987: И под каждым под кустом был готов и стол, и дом

12:15 08.09.2010, Они задолбали!

Гулял на днях с девушкой. Зашли вечером в скверик в парке, встали возле дерева. Идёт парочка девушек лет по шестнадцать. Одна вслух определяется, где бы сходить по нужде. Останавливается метрах в десяти от нас (при том, что на нас фонарь светит) и, недолго думая, снимает штаны.

— Туалет чуть дальше! — не выдерживаю я.

— Простите, я вас не заметила.

— Мы вас тоже, — чтобы не сильно смущалась, ответил я, с трудом сдерживая смех.

#2988: От ваших — нашим

12:45 08.09.2010, Они задолбали!

Недавно я увлёкся переводом на русский язык модов (пользовательских дополнений) к одной довольно известной и качественной RPG. В отличие от большинства переводчиков, я взялся за перевод квестов, а не предметов. Но и тут всё не слава богу.

На первом месте среди задолбавших находятся ценители оригинального языка. Довольно качественный литературный перевод (да, я пользовался онлайн-переводчиком, но больше одного слова в него помещал только при подозрении, что это словосочетание — идиома) тут же был подвергнут критике. Теперь я понимаю, почему Bioware выпустила последний проект, не локализовав звуковую дорожку и засунув перевод в отключаемые субтитры. Спасибо вам, «ценители»! Ещё пару лет поорёте на форумах — все игры будут выпускаться исключительно на английском.

На втором — хомячки-потребители. Нет, я не против того, что вы качаете мою работу, делитесь ею с друзьями — для того и выложил в сеть. И счётчик скачиваний, выдавший за первые три дня больше сотни, сильно меня порадовал. Но кричать «А сделай вон тот модуль!» несколько раз в личку и крыть матом за отказ — это уже свинство. На сюжет, который проходится за 15–20 минут, я трачу не меньше пяти часов: каждую строчку текста приходится с лупой искать в файлах данных. Я хочу потратить это время на то, что мне интересно, а не на поделку какого-то школьника, в которой нет ни сюжета, ни логики, ни стиля. Денег мне за работу никто не заплатит, даже если я начну их клянчить — большинство таких крикунов игру с торрентов скачали.

Ну а закрывают тройку лидеров «гениальные критики» — люди, которые радостно пишут, как бы они сделали перевод (и сам модуль заодно), если бы умели хоть что-то, кроме испражнения в комментариях. Но эти быстро сдуваются после предложения сделать так, как надо: быстро находят оправдание, что им никто не сказал, как это делается (ага, а я прошёл особые спецкурсы), нет времени (а поиграть, значит, есть?), да и вообще они такой мелочёвкой не занимаются, после чего исчезают.