Читать «Итальянка» онлайн - страница 68
Айрис Мердок
Но разве можно позволить ей идти босиком по этим колючим джунглям?
— Пожалуй, мне придется тебя понести, если ты не против.
Прозвучало довольно грубо.
— Да, пожалуй, — покорно согласилась она, и мы посмотрели друг на друга пристально и смущенно.
Я всерьез сомневался, что вообще смогу ее удержать. Мгновением раньше я едва был способен тащить себя самого. Нести ее через заросшие сорняками мокрые дебри представлялось непосильной задачей, последним идиотским переживанием, дурацким бездарным концом безумного дня. Мне казалось, как только я сделаю первый нетвердый шаг, так сразу же и рухну вместе с ней в густые заросли шиповника.
Я шагнул к ней и оторвал ее от земли. Она обхватила меня за шею и как будто взлетела вверх. От нее пахло дождем.
Нести ее оказалось не так уж и тяжело. Она была необыкновенно легкой. Головная боль прошла, а колени упрямо раздвигали пружинистую зелень. Впереди светлело. Из ее тела в мое перетекало восхитительное тепло. И мгновение или два в мире не существовало ничего, кроме хрупкого тела на моей груди, рук, крепко обхвативших меня за шею, и теплого местечка под коленями, под которое я ее придерживал. Мы вышли на открытое место как раз перед лужайкой.
Я довольно медленно опустил ее. Хотелось что-то ей сказать. Я начал:
— Мэгги…
Она перебила меня словом, которое я едва расслышал. Лишь гораздо позже я понял, что она сказала. Потому что в тот миг мы оба увидели, как из окна комнаты Изабель вырывается огромный язык желтого пламени. Дом горел.
Часть третья
18 Кольца Эльзы
— Он еще там?
Да.
Отто открыл очередную бутылку шампанского. Нас уже довольно давно закрыли в этой маленькой белой больничной комнате ожидания. Пробка ударила в потолок и присоединилась к своим товаркам на полу. Горлышко бутылки позвякивало о край бокала. Белая дымящаяся пена залила перевязанную руку Отто. Он поспешно выпил и вновь принялся расхаживать, то и дело поворачивая в замкнутом пространстве. На стене образовалась отметина в том месте, о которое он каждый раз терся плечом. Эльза умерла.
— Ее платье сгорело так быстро, — пожаловался Отто. — Я, конечно, тут же схватил ее и попытался потушить. Но она пылала, как факел.
Он сказал это мне десять раз, двадцать раз.
— Если бы я остался…
Я сказал это ему десять раз, двадцать раз.
— Она крутилась как дервиш. Ничего бы не изменилось.
Кто знает? Почему Флора именно в тот миг увлекла меня прочь, подобно демонице? Если бы я по-другому вел себя с Флорой, возможно, Эльза не умерла бы. Мне казалось, что я убил ее, что мы все убили ее, и я знал, что Отто чувствует то же самое.
— Вряд ли она очень страдала, правда? После первых секунд. Конечно, она не страдала. Она не понимала.
Это он тоже уже говорил.
— Она не понимала. Была без сознания, когда я вернулся. И больше не приходила в себя. Доктор сказал…