Читать «Соблазн ей к лицу» онлайн - страница 55

Ширли Басби

Учитывая, что этих денег Дафне хватало, чтобы содержать всю свою семью и снимать жилье целый год, она пришла в изумление. И, не думая, выпалила:

— Чересчур щедрое предложение! Я могу обойтись и меньшим, ни к чему так сорить деньгами!

Поверенный закашлялся и произнес:

— Миледи, уверяю вас, не стоит отказываться. Я знаю, как велико состояние вашего жениха. Поверьте, он может позволить себе такие траты. Соглашайтесь.

— Как скажете, — вяло кивнула Дафна, взглянув на Чарлза.

Мало того что этот человек великодушно решил избавить ее от скандала ценой собственной личной свободы, теперь еще выяснялось, что он очень состоятелен! Брат настоящего графа и к тому же богач, тогда как она, откровенно говоря, ничего собой не представляет… Теперь все будут считать, что она выходит замуж по расчету и, возможно, даже подстроила всю эту историю с завалом в пещере, чтобы залучить Чарлза Уэстона в мужья! «Нахальная хапуга», «охотница за состоянием» — вот как станут ее называть незнакомые люди.

Чарлз замечал, как хмурится Дафна, и гадал, что именно ее беспокоит. Ведь не назначенное же им денежное довольствие?

Когда с формальностями было покончено, все встали и Чарлз взял невесту под локоть.

— Позвольте мне и мисс Бомон перекинуться парой слов, — сказал он Эйдриану и мистеру Винтону.

— Прошу вас, — улыбнулся поверенный. — Мы с мистером Эйдрианом пока выпьем по чашечке чаю в библиотеке.

Брат Дафны с любопытством посмотрел на Чарлза и кивнул.

— В чем дело? — спросила Дафна взволнованно, когда они остались с Чарлзом наедине.

— Это я хотел спросить, в чем дело. Тебя что-то не устраивает?

Дафна жалобно вздохнула:

— Ты вынужден жениться на мне против собственной воли. И ты — брат графа. Да еще и богат! В глазах окружающих я буду выглядеть подлой интриганкой, обманом заманившей тебя в западню. Наверняка некоторые считают, что я тебя еще и соблазнила в пещере, чтобы не оставить выбора.

Чарлз потянул девушку к себе за плечи, его ладонь легла ей на затылок, накрыв узел волос.

— Да пусть судачат. — Он осторожно коснулся губами ее подбородка, затем губ, с трудом сдерживая желание впиться жадным поцелуем. — А что касается соблазнения… уверяю тебя, если бы кто-то из нас и пытался сделать это, то уж точно не ты. В роли соблазнителя выступал бы я. Это мое амплуа.

Настойчивые мужские руки стиснули Дафну сильнее. Она почувствовала стальные мышцы, игравшие под одеждой, и ее окатило жаркой волной с головы до пят.

Она обвила руками крепкую мужскую шею, отвечая на ласки, прижимаясь так тесно, насколько это было возможно. Ее все сильнее била неуправляемая дрожь, сладкий дурман в голове мешал мыслить трезво, и Дафна всем телом терлась о Чарлза, совершенно позабыв о приличиях.

Почти теряя контроль, Чарлз подхватил ее под ягодицы, чуть приподняв. Дафна не противилась, отвечала на жадные поцелуи, прикрыв глаза. Он прижал ее к стенке, руки принялись мять ткань платья, задирая юбки вверх, стремясь коснуться голой разгоряченной кожи.