Читать «Соблазн ей к лицу» онлайн - страница 31

Ширли Басби

Чарлз перевел взгляд на высокую скалу, которую изучал перед появлением Бомонов.

— Так это там было найдено последнее тело? — спросил он, кивнув на темный провал пещеры.

— Да. Вроде местный фермер, Фернесс, нашел тело… вернее, останки. Это случилось за несколько дней до твоего приезда. — Виконт нахмурился. — Пришлось заплатить парню кругленькую сумму, чтобы он держал рот на замке. Конечно, шеф местной полиции в курсе, равно как и сквайр Ренвик. Они согласились, что убийство не следует предавать огласке. Я писал тебе в ноябре, сколько кривотолков вызвало предыдущее убийство. Второе злодеяние могло породить настоящую панику среди местных жителей.

Судя по всему, более всего виконта волновало то, что тела находили именно на его землях. Впрочем, подобное беспокойство было вполне понятно.

— В письме ты упоминал о еще одном трупе, — осторожно заметил Чарлз.

— Да… — Виконт помолчал. — Ходили слухи об убитой девушке, еще до того, как фермер Брэдли нашел растерзанное тело той, первой, о которой я тебе писал. Знаешь, подтверждений слухам не было, сплетни есть сплетни, но все же… если они правдивы, то за каких-то пять-шесть месяцев погибло уже три женщины. Страшная череда убийств, кровавая цепочка…

О последней жертве Чарлз узнал в прошлую среду, по приезде в Ланьон-Холл. Ему не терпелось поскорее обследовать место убийства, но он явно выбрал неподходящий день.

— Скажи, вон та дыра — это пещера? — Он указал на темное пятно в скале.

— Да, — кивнул виконт. — Здесь их немыслимое множество. Посмотри на эти скалы — они как будто пчелиные соты, все в дырах. Не случайно в старину здесь орудовали контрабандисты.

— А в скалы кто-то заглядывал?

Тревельян качнул головой:

— Нет. Я хотел только одного: чтобы от тела избавились и забыли о нем навсегда. — Поймав удивленный взгляд Чарлза, он добавил: — Шеф полиции и сквайр Ренвик разделяют мою точку зрения. Нам не нужна паника, понимаешь? Удалось установить, что погибшая девушка была не из здешних. Ей просто не повезло оказаться не в том месте и не в то время. Мы предали несчастную земле и постарались забыть инцидент. Похоронили ее в поле, оно как раз было вспахано для посадок будущего года.

— Интересно, — хмыкнул Чарлз, пытаясь представить, как виконт в компании сквайра и полицейского пытаются вырыть глубокую могилу. — Ты же не самолично копал землю? Тот, кто помогал вам, мог проболтаться о том, чем занимался.

— Пришлось нанять пару могильщиков, — развел руками Тревельян. — Поверь, их услуги обошлись недешево. — Сквайр также предупредил парней, что в случае, если их рты окажутся излишне болтливыми, на них «случайно» может пасть подозрение в соучастии.

— Постой, постой… — прикрыв глаза, произнес Чарлз. — Если я верно сосчитал, о погибшей знают нашедший ее парень, сквайр, шеф полиции, ты да пара ребят, копавших могилу… Верно?

Лицо виконта вспыхнуло от смущения. Он кивнул. С легкой издевкой Чарлз продолжал:

— А теперь к списку добавился и твой покорный слуга. Ты уверен, что ты перечислил всех, кто каким-то образом поучаствовал в этой истории? Может, твой дворецкий, снимавший с тебя испачканные свежей грязью сапоги, тоже об этом знает? Убийцу девушки мы в расчет не принимаем.