Читать «Соблазн ей к лицу» онлайн - страница 172

Ширли Басби

Комнаты были сквозные, Чарлз толкнул дверь, ведущую из крохотной «столовой» Рауля, и увидел перед собой еще один лестничный пролет, на сей раз ведущий вниз. И тотчас нос уловил отвратительный, тошнотворный запах крови и смерти. Переполненный яростью и ужасом, Чарлз устремился вниз.

Ступени заканчивались посреди широкого помещения. Огромные канделябры свисали с закопченных потолков, четыре большие камеры, забранные решетками, — все это давало понять, что они находятся в подземелье Бомон-Плейс. У стены располагался гигантский камин, на каменном столе лежали разнообразные инструменты, о назначении которых было жутко даже подумать. Нет, конечно, здесь не было тазиков с кровью и растерзанных женских тел, однако темные пятна на инструментах говорили о том, что их использовали по назначению не так уж и давно. Более того, на полу виднелись засохшие темные разводы и капли, наводившие на страшные мысли. Чарлз опустился на корточки, чтобы лучше их разглядеть. Пятна не были свежими, но и не появились тут много веков назад. Джулиан и Маркус склонились рядом и переглянулись: вот оно, логово зверя.

Они продолжили осмотр подземелья, перекидываясь короткими репликами. Трудно было попять, какие детали принадлежали прошлому, а какие относились к настоящему. В одной из камер было меньше паутины, на пыльном полу отпечатались следы, словно за решеткой кого-то не так давно держали, да и замки с петлями были тщательно смазаны маслом. Тяжелые цепи с наручниками ярко блестели в некоторых местах, словно кто-то пытался сдернуть их с себя, днями и ночами выкручивая себе руки.

Здесь было жутко, даже воздух казался наполненным ужасом и болью. Оглядываясь вокруг, Чарлз задался вопросом: а не здесь ли умер племянник сэра Уэсли, Джон? А быть может, и его юная жена Кэтрин? Как много жизней было отнято в стенах этого помещения?

Дафна подошла к мужу и взяла его за руку.

— Прости, но оставаться тут дольше я не в силах.

Чарлз криво усмехнулся:

— Это совсем не такое увлекательное приключение, каким ты его представляла, да?

Она покачала головой:

— Я и не ожидала ничего увлекательного. Мне просто было страшно отпускать тебя одного в столь опасный поход. Я бы не находила себе места. И посмотри вокруг! Мои страхи обоснованны. Кошмарное место!

Чарлз пожал плечами:

— Большинство старых замков хранят подобные секреты. История безжалостна. Взять хотя бы сэра Уэсли. Он жил в жестокое время, по жестоким правилам. Вспомни: король Генрих Восьмой свел в могилу первую жену, обезглавил Анну Болейн и поспешил жениться на Джейн Сеймур. И он считал, что его совесть чиста! — Он вздохнул. — Наши предки имели извращенные понятия о нравственности.

Не отрывая взгляда от камеры, забранной решеткой, Дафна пробормотала:

— Некоторые из наших современников ничуть не лучше. — Она была не в силах оторвать взгляд от цепей, представляя панику, в которой пребывала несчастная жертва Рауля. Мурашки пробежали у нее по спине. — Прошу, давай уйдем!