Читать «Загадка Мистери Майл» онлайн - страница 7
Марджори Эллингем
— Я чрезвычайно благодарен вам, — сказал молодой американец, протягивая руку. — Я очень вам обязан, но совершенно не понимаю, откуда вы здесь взялись. Каков ваш замысел? Наконец, кто вы?
Молодой человек выглядел еще более глупо, чем прежде, если это было возможно.
— Мой замысел? — сказал он. — Что вы имеете в виду? Марлоу Лобетт пристально смотрел на него.
— Это более важно для меня, чем для вас, — сказал он. Бледный молодой человек вдруг сильно покраснел.
— У меня где-то есть визитная карточка, — он вытащил из кармана пиджака массу всяких бумажек и, выбрав визитную карточку, протянул ее Марлоу. — Моя профессиональная карточка, — сказал он, — если я чем-нибудь смогу быть вам полезен, позвоните мне. Я не думаю, чтобы мы встретились снова на борту корабля. Мы, кондукторы автобусов, чувствуем себя здесь не на месте.
Весь разговор занял не более десяти секунд. Так и не решив, был незнакомец искренен или нет, молодой Лобетт взглянул на карточку. На ней была безупречная и красивая гравировка:
Мистер Алберт Кэмпион
На обратной стороне был небрежно приписан номер телефона:
Регент 01300
2. Легенда о Симистере
После получасового знакомства с причудами лондонской телефонной службы Марлоу Лобетт смог услышать гудки, прозвучавшие где-то далеко, в одной из комнат большого города, который, казалось, теснился вокруг его отеля, как бы стараясь выжать из него жизнь.
Наконец раздался желанный щелчок на другом конце провода и хриплый голос ответил:
— Говорит фирма «Афродита». Работы по склеиванию. Марлоу Лобетт разочарованно вздохнул.
— Мне нужен Регент 01300, — сказал он.
— Правильно, — сказал голос. — Что-нибудь не так?
Молодой человек взглянул на карточку, лежавшую перед ним. Он надеялся, что может доверять человеку, который спас его отца на борту «Элефантина», а оказалось…
— Нет, все в порядке, — сказал он. — Я только хотел поговорить с мистером Албертом Кэмпионом.
— О? — голос стал доверительно-конфиденциальным. — Пожалуйста, ваше имя, сэр?
Совершенно озадаченный, Марлоу Лобетт назвал себя. Голос стал еще более почтительным.
— Слушайте внимательно, сэр, — прошептал он. — Вам нужен полицейский участок на Боттл Стрит. Вы знаете, где это, не так ли? Возле Пикадилли. Боковая дверь слева. Прямо наверх по лестнице. Когда подойдете, увидите нужное вам имя. Нет, никакой связи с полицейским участком — это просто квартира над ним. До свиданья, сэр.
Раздался второй щелчок, и его отсоединили. Девушка, сидевшая рядом, посмотрела на брата вопросительно.
— Ты застал его? — спросила она обеспокоенно. — Я боюсь, Марлоу. Больше боюсь, чем дома.
Юноша обнял ее.
— Все будет хорошо, детка, — сказал он. — Конечно, упрямство старика не облегчит нашу задачу. Я возлагал надежды на этого парня, Кэмпиона, но теперь не знаю, что и думать. Во всяком случае, попытаюсь найти его.