Читать «Крабы-убийцы» онлайн - страница 28
Гай Н. Смит
Он покачал головой, сел и потянулся к одежде. Молча она смотрела, как он одевался, и заговорила только тогда, когда он подошел к двери.
— Подстрели для меня одного из этих крабов, Харви, — сказала она.
Он зло хлопнул дверью, и не успели затихнуть его шаги по коридору, как пальцы Каролины де Бруннер стали доделывать то, него не смог Харви.
Она фантазировала снова, представляя себе все того же высокого длинноволосого мужчину в потертых шортах цвета хаки.
Кордер незаметно рассматривал профессора Клиффорда Давенпорта через стол в то время, как они ели. Он был удивлен, когда встретил этого человека, имевшего солидный авторитет знатока крабов. Он представлял себе старого человека, а Давенпорт, напротив, был еще молод и подвижен, к тому же он мог ругаться не хуже самого Кордера. Он с удивлением заметил, как профессор проводил взглядом Каролину де Бруннер и Харви Логана, направляющихся к лифту.
— Это Каролина де Бруннер, — пробормотал Давенпорт, когда эта парочка была вне досягаемости его слов.
— Знаете ее? — репортер взметнул брови.
— Кто же ее не знает? Ее портрет появляется в газетах каждый раз, когда она разводится со своим мужем, и снова, когда она выходит замуж за очередного. Что она здесь делает?
— Трахается, в основном. Могу поставить свое месячное жалование, что она решила узнать, как хорош Харви Логан, не на охоте, конечно.
— А что он здесь делает? На острове Хэймэн, насколько я знаю, нет крупных зверей.
— Он хочет найти проводника для охоты на большую белую акулу. Но ему мешают два обстоятельства. Первое — здесь в округе нет ни одной белой акулы, второе — никто не хочет с ним плыть. Думаю, в конце концов он решит охотиться на гигантского краба.
— Чтобы остановить этих крабов, нужна целая армия таких, как он, — сказал Давенпорт. — В Бармуте их не смогли остановить даже танки.
Они подняли глаза, когда на их стол упала тень.
— Простите, что опоздал, — Клин плюхнулся на стул. — Вылетал на вертолете.
— Что-нибудь прояснилось? — Давенпорт посмотрел на человека, о котором ему говорил Криседал и который появился так неожиданно.
— Крабы совсем рядом, — Клин наполнил свой стакан. — Катер обнаружил японский браконьерский тральщик сегодня утром. Эти вонючие твари взобрались на борт по веревке трала. От команды остался лишь оторванный палец руки!
— Тогда это точно крабы, — Клифф Давенпорт мрачно кивнул. — Они ничуть не изменили свои повадки. Проблема теперь в том, как их уничтожить. Сначала мы должны найти их. Это было достаточно трудно и в заливе Кардиган, здесь же они могут быть где угодно на расстоянии восьмидесяти тысяч квадратных миль открытого океана.
Глава пятая
Давенпорт наполнил свою рюмку и посмотрел на Клина и Кордера.
— Думаю, сначала я должен вас посвятить в повадки этих крабов-убийц, — сказал он. — Для того, чтобы вы лучше себе представляли, с кем нам придется иметь дело. Вчера я был на совещании австралийского морского командования. Нам выделены катера и подводные лодки, но они не всегда могут подойти к нужному месту. Тогда в дело придется вступить нам самим… как только мы найдем их.