Читать «Королева из Прованса» онлайн - страница 61
Виктория Холт
А еще днем ранее принц Ричард попросил короля о встрече с глазу на глаз.
– Я вижу, дорогой брат, что Симон де Монфор пользуется вашей милостью, – начал он.
– Ведь теперь он наш родственник, – пожал плечами король.
– По причине позорного мезальянса.
– Не совсем так. Главное, что сестра счастлива. А Симон все-таки носит титул графа Лестера.
– И пользуется полным доверием короля… Доверием, которого не оправдывает.
– Почему вы так говорите?
– Мне удалось разузнать, каким образом Монфор сумел так быстро уговорить папу. Он весьма щедро раздавал взятки.
– Что ж, обычай этот не нов.
– Возможно, но лишь в том случае, если человек может себе это позволить. Симон же торговал вашим именем.
– Что-что? – вскричал король.
– А как же? Ведь теперь он ваш зять, член королевского семейства, его сын может считаться при определенных обстоятельствах наследником престола. Монфор очень этим гордится.
– Наследником? Это каким же образом?
– Ну, если Господь приберет тех наследников, которые находятся ближе к трону…
– Глупости! Однако что означает ваше обвинение? Каким образом торговал он моим именем?
– Я покажу вам копии расписок. И учтите, брат мой, что вам еще придется платить по этим векселям.
Генрих побагровел от ярости. Гнев его был еще сильней оттого, что это известие принес ему Ричард, вновь доказавший, что смыслит в житейских и государственных делах больше, чем его августейший брат.
* * *
Увидев в соборе Симона де Монфора, король впал в неистовство.
Элеанора, стоявшая рядом с мужем, положила руку ему на локоть, чтобы успокоить его, но Генрих совершенно обезумел от ярости.
Монфор выставил его дураком перед всей Англией! Такое не прощают!
– Подлый интриган! – закричал Генрих. – Как смеешь ты появляться здесь? Как хватило у тебя наглости войти под эти священные своды? Неужто ты думаешь, что я не знаю о твоих делишках? Оказывается, ты щедр на взятки! Вот цена за мое покровительство! А откуда ты взял деньги? По-твоему, расплачиваться за твою щедрость должен я?
– Но, милорд, – пролепетал Монфор, потрясенный этими обвинениями – ведь совсем недавно, на крестинах маленького принца Эдуарда, король был так любезен со своим зятем. – Я вас не понимаю!
Генрих язвительно расхохотался. В соборе воцарилась гробовая тишина, но король уже закусил удила. Он не думал о том, что устраивать семейную сцену во время богослужения непозволительно.
– Ах, ты не понимаешь! – гулким эхом раскатился под сводами голос короля. – Берегитесь, Симон де Монфор, называющий себя графом Лестером! Вы легко можете лишиться того, чем обладаете.
– Умоляю, милорд, – воскликнул Монфор, слегка опомнившись от первого потрясения, – объясните все толком. Кто-то оклеветал меня перед вами. Вы были так добры ко мне, выдали за меня вашу сестру, сделали меня братом…
– Вам отлично известно, почему я дал согласие на этот мезальянс, – перебил его Генрих. – Принцессу, сестру короля, выдали замуж за нищего авантюриста. Многие из моих баронов хотели бы знать, почему это произошло. Что ж, отвечу. Пусть здесь, под этим святым кровом, прозвучат слова правды. Вы опозорили мою сестру, обесчестили ее. Лишь поэтому согласился я на ваш брак.