Читать «Пленница греха» онлайн - страница 115

Анна Кэмпбелл

Он старался говорить спокойно, разумно, сдержанно. Что было непросто, когда сердце колотилось, как бешеное, и он не мог оторвать взгляда от женщины, стоявшей всего в нескольких футах от него. Один шаг в ее направлении, и он может схватить ее.

— Это ты так говоришь, — тихо сказала она.

У нее всегда такой хриплый голос? Или у него что-то случилось со слухом? Он сжал кулаки, моля небо дать ему сил.

— То, что случилось… изменило меня. Я не полноценный мужчина.

Эти греховно густые ресницы прикрыли вуалью ее глаза. Он не помнил, чтобы до сих пор видел кого-то в таких мельчайших подробностях. Было так, словно весь свет мира светил лишь на нее.

— Той ночью ты производил впечатление полноценного мужчины, — спокойно сказала Чариз.

Боже милосердный. Как могла она напоминать ему об этом? Это должно было произойти всего раз. Но член его шевельнулся.

— Ты знаешь, что я имею в виду, — огрызнулся он.

— Ты знаешь… Что ты делаешь, черт возьми?

— Расплетаю косу, — как ни в чем не бывало, ответила Чариз.

— Не смей, — сдавленно прорычал он.

— Мне надо расчесать волосы щеткой и поднять их наверх.

— Черт тебя дери, ты не для этого их распускаешь.

Желание становилось невыносимым.

Он поднял руки, чтобы прикоснуться к этой роскошной шелковистой массе. И замер. Он чувствовал себя самым последним дураком на земле.

— И зачем, по твоему, я это делаю?

Она тряхнула головой, и волосы рассыпались по плечам.

— Ты хочешь… меня соблазнить.

Он вел себя словно старая дева. Мозг его прожигали картины того, как эти шелковистые пряди обвивают его в то время, как он раз за разом погружается в ее тело.

— Ты сказал, что соблазнить тебя невозможно.

— Я никогда этого не говорил.

— В таком случае, что тебя останавливает?

Она прикоснулась рукой к тонкой ленте у горловины рубашки.

— Черт, не смей этого делать.

Надо немедленно ретироваться.

— Почему?

Губы его приоткрылись, когда лиф ее распахнулся, обнажив ложбинку между грудями. Он заставил себя сосредоточить взгляд на ее лице. Сердце остановилось. Решимость, которую Гидеон увидел в ее глазах, потрясла его.

Если он хочет сохранить хотя бы жалкие остатки достоинства, то должен немедленно убраться отсюда. Она сама не знала, на что толкает его.

— Я подожду в гостиной, пока ты оденешься.

— Трус, — тихо, но внятно произнесла Чариз.

— Чариз, я хочу, как лучше.

Он пытался вспомнить, почему не может прямо сейчас прыгнуть на нее и взять то, что хочет.

— Герой Рангапинди бежит в кусты?

— Я не герой, — прорычал он.

И повернулся, чтобы сбежать, не в силах выносить вид тела, которым хотел обладать. Тела, которое она выставляла ему напоказ, словно приглашая его на пир, оставаясь при этом недостижимой, как звезды.

— Я закажу завтрак.

Он ждал, что она станет спорить с ним, умолять, возражать. Но она молчала, видимо, осознав, что все попытки соблазнить собственного мужа обречены на провал.

Он протянул руку к двери, но тут услышал торопливые шаги за спиной. А потом ослепительный, ни с чем несравнимый миг, когда она прижалась всем телом к его спине.

У Гидеона перехватило дыхание, все поплыло перед глазами.