Читать «Пленница греха» онлайн - страница 105
Анна Кэмпбелл
Единственный раз за весь день Чариз улыбнулась, когда увидела рисунки своих будущих платьев.
Гидеон подошел и встал рядом, когда она прислонилась к каменному парапету. Глаза ее, затененные полями шляпки, были печальны, уголки полных розовых губ опущены.
Ах, этот нежный рот…
От постоянного желания у него кружилась голова. Он презирал себя за это.
Господи, он был ненасытным сатиром. После того что он сделал с ней прошлой ночью, как мог он помыслить о том, чтобы снова притронуться к ней?
Чариз обернулась, перехватила его взгляд и покраснела, видимо, догадавшись о его мыслях.
Должно быть, она презирала его. Ей следовало его презирать. Он обидел ее, причинил ей боль, а потом сорвался и плакал перед ней, как жалкий трус. Он плакал впервые за все то время, что прошло со времен его вызволения из темницы набоба.
Глаза ее стали темно-зелеными. Он не мог определить, что выражал ее взгляд. Хотя до событий прошлой ночи он мог бы сказать, что во взгляде ее читался интерес к нему. Губы ее приоткрылись в беззвучном вздохе.
Гидеон отшатнулся, словно она протянула к нему руки. Но ее руки в желтых перчатках по-прежнему сжимали перила парапета.
Сердце его стучало как барабан. Одной рукой он потер шею. Удивив его, Чариз тихо рассмеялась. Удивленно и раздосадованно.
Этот тихий музыкальный звук полился по его венам тягуче, словно мед. Этот звук, этот мед ее голбса, заставлял его желать то, что было ему недоступно. Он давно должен был привыкнуть к этой мысли и смириться, но отчего-то эта чертова пытка никогда не кончалась.
— Ты выглядишь почти робким.
— Господи, Чариз. — Он не знал, как выразить свое изумление. — Не может быть, чтобы ты находила забавным наше затруднительное положение.
Она перестала улыбаться.
— Лучше смеяться, чем плакать. — Она отвернулась и стала смотреть на море. — При желании ты мог бы увидеть то, что видят все, когда смотрят на нас. У официанта, который нас обслуживал утром, была такая масляная улыбка.
— Мы молодожены, если твои сводные братья надумают навести справки, я хочу, чтобы люди говорили, будто мы действительно вели себя, как молодожены.
— Тогда, возможно, тебе следует ко мне прикасаться, — тихо, но решительно сказала Чариз.
Гидеон молчал. Слышался лишь рокот волн, печальные крики чаек и стук колес по булыжной мостовой — за спиной у них была главная улица города.
— Чариз…
Она повернулась, и он увидел, что ей не до смеха. Ему тоже было не до смеха.
— Ты прикасался ко мне прошлой ночью.
Гидеон сжал кулаки.
— Не думал, что ты захочешь говорить о том, что произошло, — произнес он сдавленно.
— С чего ты взял?
«Потому что я обидел тебя. Потому что превратил в трагедию то, что должно было стать чудом. Потому что не могу заставить себя не думать о том, что чувствовал, когда был в тебе».
— Потому что с этим покончено.
Чариз удивленно вскинула брови.
— Никаких переговоров?
Он тяжело вздохнул.
— Возвращение к событиям прошлой ночи для тебя будет столь же болезненным, как и для меня.
Чариз посмотрела ему в глаза.
— Ты… ты сделал то, что тебе следовало сделать.