Читать «Битва королев» онлайн - страница 153
Виктория Холт
Людовик пребывал где-то между сном и бодрствованием. Жуткая дрожь пробирала его до костей.
– Мне так холодно, – жаловался он.
Отыскивались все новые одеяла и меха. Ими укрывали сотрясающееся в приступах озноба тело короля. Неимоверная тяжесть покровов давила на него, но ему не становилось теплее.
Он мечтал очутиться сейчас в своем дворце рядом с Бланш. Он благодарил Господа за то, что тот даровал ему и Бланш, и маленького Луи, и других детей и родственников – большую дружную семью.
Прошло всего лишь три года, как он стал королем. Он очень боялся, что из него не получится великий король. Он ненавидел войну и молился, чтобы на земле Франции царил мир, но, вероятно, Господь рассуждал иначе. Филипп Август был так уверен, что промахи Джона приведут к полному изгнанию англичан из Франции и цель всей его жизни будет достигнута. Но этого не случилось, и дело свое отец Людовика не закончил.
И Людовик не оправдал надежд отца. Не по своей вине, так распорядилась судьба. Проживи Джон на свете чуть дольше, Людовик сейчас правил бы Англией. Но поздно теперь сожалеть о прошлом, об угасших надеждах, о том, чему не суждено было свершиться.
Ему почудился чей-то шепот, и Людовик прикрыл глаза, не желая вступать с кем-либо в разговор. Пусть все оставят его в покое.
Но они уже близко, возле кровати… шепчутся, суетятся.
Кто-то улегся рядом с ним в постель. Кто осмелился?!
Он с трудом заставил себя приподнять голову.
И увидел обнаженную девушку.
Должно быть, он бредит. Но почему в бреду ему грезятся обнаженные девушки? Ни в снах, ни наяву Людовик никогда не вожделел их. Обнаженные девушки не снились ему ни разу. Он не из тех мужчин, кого одолевают похотливые видения.
Он воскликнул:
– Что это значит?!
Потрясение, вызванное зрелищем обнаженной женской плоти, мгновенно вывело его из апатии, вернуло, казалось, силы, отнятые болезнью, возможно, придало новые, какими он и не обладал раньше.
Выстроившись около кровати, наблюдали за ним онемевшие в ужасе придворные.
Он узнал графа Блуа и поэта Тибо Шампанского. На этот раз обычно болтливый сладкоголосый менестрель молчал, словно проглотил язык.
Первым из придворных решился заговорить Арчибальд де Бурбон.
– Милорд, – попытался он успокоить короля, – мы хотели только немного согреть вашу постель.
– Кто эта женщина?
У бедной девчонки душа упорхнула в пятки. Зато Тибо обрел свойственную ему наглость.
– Та, которая знает, как согреть вас, сир! – заявил он хладнокровно.
Омерзение и ненависть к этому человеку переполнило Людовика до краев.
Он возвысил голос:
– Кто посмел привести ее сюда?
– Сир… – начал было Тибо.
– Значит, это были вы, милорд, – догадался Людовик. – Так заберите ее отсюда немедленно.
Он продолжил уже спокойно и с достоинством:
– Я никогда не осквернял изменой супружеское ложе и не сделаю этого сейчас. Вы очень ошиблись, если сочли меня подобным себе. Я это запомню.