Читать «Клеолинда: Избранные фильмы о Гарри Поттере за 15 минут» онлайн - страница 2

Джоан Роулинг

Вам письмо, День Второй

ТЕТЯ ПЕТУНИЯ: Вернон! Там на улицы снова совы! С ПИСЬМАМИ! Почему там совы? Что это они затеяли? [Поворачивается к Гарри] До ТЕБЯ у нас никогда не было проблем с авиапочтой! Думаю, это всё из-за тебя! Ты — злыдень! ЗЛЫДЕНЬ!

ДЯДЯ ВЕРНОН [заколачивает окна и двери]: Женщина, закрой хлебальник и принеси ещё гвоздей!

Вам письмо, День Третий

Дядя Вернон сжигает в камине одно за другим письма, которых набралась огромная пачка.

ДЯДЯ ВЕРНОН [со злобной улыбкой]: Знаешь, парень… были времена, когда мы сжигали не только письма…

ГАРРИ: *нервный глоток*

Вам письмо, День Четвёртый

ДЯДЯ ВЕРНОН [поёт]:

Как я люблю субботу! Не надо на работу! Ни мне, ни письмоноше! Какой же день хороший!

[Пять тысяч сов мечут письма в дымоходную трубу, и они лавиной обрушиваются из камина на пол. Вместо того, чтобы схватить первое попавшееся и по-диккеновски пуститься наутёк, Гарри даёт дядюшке Вернону достаточно времени повалить себя и отобрать письмо.]

ДЯДЯ ВЕРНОН: ВОТ ТАК-ТО! С ЭТОГО ДНЯ МЫ ПОДПАДАЕМ ПОД ПРОГРАММУ ЗАЩИТЫ СВИДЕТЕЛЕЙ!

ТЕТЯ ПЕТУНИЯ: Но, Вернон, разве это не только для американцев?

ДЯДЯ ВЕРНОН: ТОГДА, МЫ ОТПРАВИМСЯ ТУДА, СТАНЕМ СВИДЕТЕЛЯМИ КАКОЙ-НИБУДЬ МАФИОЗНОЙ РАЗБОРКИ И ПО-ЛЮБОМУ ПОЛУЧИМ ЗАЩИТУ!

Хижина на Скалах, Море

[Снова на пороге ОГРОМЕННЫЙ МУЖИК с розовым зонтиком. Подумаешь, ничего особенного.]

ХАГРИД [Дадли]: Ого, Гарри, я не видел тебя с тех пор, как вытащил тебя из-под дымящихся обломков твоего дома! Глядя на тебя, думаю, фиг бы я теперь смог тебя вытащить, хотя...

ДАДЛИ: Я не Гарри! Сожри его! Жри его!

ХАГРИД: О! Ну, тогда, Гарри, [поворачивается к Гарри] У меня есть для тебя кремовый именинный торт с орфографической ошибкой!

ДАДЛИ: Торт? Гарри — это я! Я — Гарри!

ГАРРИ: Кто вы?

ХАГРИД: Я — Рубеус Хагрид, лесник в Хогвартсе!

ГАРРИ: В Хоррортсе?

ХАГРИД: Это то самое место, где твои родители обучались всяким фокус-покусам!

ГАРРИ: Чему?

ХАГРИД: Ну, волшебству! Ты — волшебник, Гарри!

ГАРРИ: Мошенник?

ХАГРИД: Дошло наконец? Поэтому рядом с тобой и происходит всякая фигня! Потому что ты — урождённый волшебник! Это — уведомление о твоем приёме в школу!

ГАРРИ: Чего-чего?

ТЕТЯ ПЕТУНИЯ: ОН НИКУДА НЕ ПОЕДЕТ! ПОСЛЕ ТОГО, КАК УКОКОШИЛИ МОЮ СЕСТРИЦУ, Я ПОКЛЯЛАСЬ, ЧТО МЫ НИКОГДА НЕ БУДЕМ ИМЕТЬ ДЕЛО С ЭТИМИ УРОДАМИ!

ГАРРИ: ЧТО?

ХАГРИД: Да-да, и никакой маггл не в силах воспрепятствовать твоему обучению у Альбуса Дамблдора, лучшего в истории директора школы!

ГАРРИ: Как-как ты его назвал?

ХАГРИД: Дамблдор!

ГАРРИ: Нет, другое слово.

ХАГРИД: Ааа, магглы — неволшебники, как твоя семейка. Ещё обычно их называют мразями. КАК ПРАВИЛО.

ДЯДЯ ВЕРНОН: ОН НЕ ПОЕДЕТ В ШКОЛУ, ГДЕ ДИРЕКТОРОМ ЭТОТ МОЙДОДОР, БЛЯДЕМОР ИЛИ КАК ТАМ ЕГО ЗОВУТ…—

ХАГРИД [вытащив дуэльный зонт]: Требую сатисфакции!

[Торто-чавкающий ДАДЛИ в итоге оказывается поросячехвостым Дадли.]

ДУРСЛИ: ВАААХ!

ХАГРИД: Так что, Гарри? Идёшь или нет?

ГАРРИ: Хагрид? Ты выкручиваешь мне яйца.