Читать «Зима, дарующая счастье» онлайн - страница 19
Линда Ховард
Веселье искрилось в янтарных глазах, пока Дерек шел к ней.
— Ты говоришь ерунду, — мягко возразил он, рука скользнула под ее тяжелые волосы, чтобы сжать затылок.
Прежде чем она смогла среагировать, он нагнулся и твердо прижал рот к ее губам в теплом, странно интимном поцелуе; потом отпустил и отошел в сторону, прежде чем она успела встревожиться. Кэтлин стояла, уставившись на него яркими зелеными глазами, огромными и сверкающими.
— Скажи мне «да», и пойдем есть, — скомандовал он, веселье все еще не исчезло из глаз.
— Да.
Даже для нее самой голос прозвучал ошеломленно.
— Вот и умница.
Дерек положил теплую руку на ее локоть и повел к столу, потом осторожно усадил. Сидеть оказалось неудобно, но не было такой боли, которая могла бы отбить аппетит. Они с жадностью съели куриный суп с лапшой и поджаренные бутерброды с сыром, запив все хорошим крепким кофе. Обычно она не ела так много на завтрак, но после такого длительного голодания была восхищена едой. Потом Дерек настоял на том, чтобы она сидела, не двигаясь, пока он убирался на кухне, чего никогда не случалось с ней прежде. Она чувствовала себя избалованной и ошеломленной и всем, что произошло, и своим согласием на брак.
— Я уложу кое-что из твоей одежды и ночные рубашки, но многого тебе не понадобится, — сказал он. — Где детская одёжка?
— В нижнем ящике комода, но некоторые вещи находятся в грузовике. Не помню, чтобы забирала их вчера, когда ты привез меня.
— Заберем их по дороге. Иди в гостиную за ребенком, а я все загружу.
Кэтлин держала спящего ребенка, пока Дерек стремительно собирал и складывал вещи. Когда закончил, то принес крошечную вязаную шапочку, которую нашел в ящике, и надел ее на пушистую головку Ризы, чтобы держать ее в тепле. Потом плотно завернул ребенка в несколько одеял, помог Кэтлин надеть тяжелое пальто, положил ребенка ей на руки и поднял их обоих.
— Я могу идти сама, — возразила Кэтлин, сердце совершило огромный прыжок — она снова в его руках.
Дерек прервал ее поцелуем.
— Пока еще никаких восхождений или спусков, — пояснил он. — И не пытайся сама забраться в джип. Держи лицо Ризы закрытым.
Он был невероятно сильным, неся ее без явных затруднений. Уверенными шагами пробирался сквозь снег, избегая дорожку, которую уже протоптал, потому что та покрылась льдом. Кэтлин зажмурилась от абсолютной белизны пейзажа. Ветер намел огромные сугробы, которые полностью укрыли забор и сложились напротив дома и сарая. Но воздух был все еще морозным, туман от дыхания клубился прямо перед ней.
Дерек установил обогреватель в джипе на самую высокую температуру, и Кэтлин стало жарко.
— Мне придется снять пальто, — пробормотала она.
— Подожди, пока мы остановимся, чтобы забрать вещи из твоего грузовика, иначе ты замерзнешь от холода из открытой двери.
Кэтлин наблюдала, как он возвратился внутрь, чтобы загасить огонь в камине и дровяной печи, и запер двери. Она прожила в этом доме всю жизнь, но внезапно задалась вопросом, увидит ли его когда-нибудь снова и захочет ли. Жизнь здесь не была счастливой.