Читать «Приключения-1966» онлайн - страница 219

Владимир Карпов

Время действия — это годы твоей жизни, читатель, от суровых лет Великой Отечественной войны до наших дней. Место действия — города и села, горы и реки, моря и небеса нашей великой страны. Герои — твои сверстники, — строители коммунизма, люди самых разных профессий: молодые геологи и рыбаки, историки и солдаты, спелеологи и океанографы, следователи уголовного розыска и армейские разведчики.

В первом выпуске «Приключений» читатели познакомились с рассказами молодых литераторов: Виктора Смирнова, Николая Коротеева, Евгения Федоровского, каждый из них уже обладает своим, индивидуальным художественным почерком. Сегодня вы встречаетесь с ними вновь.

Владимир Карпов (Ташкент) — в прошлом боевой разведчик; Евгений Штенгелов (Симферополь), Борис Тартаковский (Киев), Глеб Голубев и Юрий Перов (Москва) — дебютанты нашего сборника.

Любители жанра, несомненно, будут рады и новой встрече с одним из зачинателей советской приключенческой литературы — Михаилом Зуевым-Ордынцем.

И еще о двух особенностях молодогвардейских сборников. В течение многих лет в приключенческой литературе преобладают многостраничные повести и романы. Сборники «Приключения» призваны способствовать развитию малых форм: короткой повести и рассказа. Но и эти малые формы позволяют продемонстрировать многогранность, богатство жанровых подвидов приключенческой литературы: от детектива до научно-приключенческой повести, от психологической новеллы до политического памфлета.

СОДЕРЖАНИЕ

ПОВЕСТИ

В. Смирнов — Кто пятый? 5

Г. Голубев — «Огненный пояс» 97

Б. Тартаковский — Пауки 157

Е. Федоровский — Потерянный караван 225

Е. Штенгелов — Штурмовой отряд 287

РАССКАЗЫ

Е. Федоровский — Двое 361

Ю. Перов — «Тень» 379

В. Карпов — Партийное поручение 390

Н. Коротеев — Дамка 411

Мих. Зуев-Ордынец — Адмирал Карибского моря 429

От составителя 447

Примечания

1

Заяц (нем.).

2

Сифон — участок пещеры, до потолка заполненный водой.

3

Флаг США.

4

Святой.

5

Большое спасибо (испан.).

6

Портовая гостиница для моряков.

7

Красный (испан.).

8

Ленгстон Хьюз — американский поэт-негр.

9

Тайная полиция.

10

Человече (испан.).

11

Закрытый сосуд для перемешивания коктейлей.

12

Клянусь богом! (испан.).

13

Презрительная кличка реакционной военщины в Латинской Америке.

14

Бизань — самая задняя мачта, то есть — покажу спину.

15

Фордевинд — ветер в корму.

16

Парни (испан.).