Читать «Гай Юлий Цезарь. Злом обретенное бессмертие» онлайн - страница 157

Геннадий Михайлович Левицкий

Секст Помпей стал самой мощной силой среди участников очередной братоубийственной войны. Он легко отразил попытку изгнать его с острова и захватил при этом множество пленных. Чтобы посмеяться над противниками, Помпей устроил гладиаторский морской бой в проливе между Италией и Сицилией — сражались между собой пленные римляне.

По словам античного автора, он «разграбил большую часть Италии», а Рим оказался на грани голодной смерти, ибо своим многочисленным флотом Помпей перекрыл пути доставки в Италию продовольствия.

Октавиан, вовремя не оценивший способности Секста Помпея, теперь желал только одного — достичь с ним мирного соглашения. И еще недавно всемогущие Цезарь и Антоний были вынуждены принять предложение Помпея отобедать на его флагманском корабле.

Плутарх сообщает:

Корабль бросил якоря поближе к суше, навели что — то вроде моста, и Помпей радушно принял своих гостей. В самый разгар угощения, когда градом сыпались шутки насчет Клеопатры и Антония, к Помпею подошел пират Мен и шепнул ему на ухо:

Хочешь, я обрублю якорные канаты и сделаю тебя владыкой не Сицилии и Сардинии, но Римской державы? Услыхав эти слова, Помпей после недолгого раздумья отвечал:

Что бы тебе исполнить это, не предупредивши меня, Мен! А теперь приходится довольствоваться тем, что есть, — нарушать клятву не в моем обычае.

Побывав, в свою очередь, на ответных пирах у Антония и Цезаря, Секст отплыл на Сицилию.

Уступки Помпею были сделаны выше даже его ожиданий. По сведениям Диона Кассия, предполагалось, что приговоренный ранее к смерти Секст «будет выбран консулом, принят в коллегию авгуров, получит семьдесят миллионов сестерциев из состояния его отца и будет управлять Сицилией, Сардинией и Ахайей в течение пяти лет…»

Радость римлян была неописуемой, как рассказывает Дион Кассий.

После составления и подписания этого договора, они отправили его на хранение весталкам, а затем обменялись дарами и обняли друг друга. В тот же самый момент великий оглушительный крик поднялся на материке и на судах. Большинство присутствовавших солдат и гражданских лиц закричали одновременно, будучи ужасно утомлены войной и с нетерпением ожидая мира, так, что даже горы содрогнулись; и вслед за этим среди них поднялась большая тревога, и многие умерли от страха, а другие были затоптаны или задохнулись. Те, кто были в маленьких лодках, не ждали, чтобы достигнуть земли на них, но выпрыгивали в море, а те, кто были на берегу — кидались в воду, что представляло необычайное зрелище. Некоторые знали, что их родственники и друзья живы, и, встретившись с ними, дали волю необузданной радости. Другие, считавшие дорогих им людей погибшими, теперь неожиданно увидели их и долгое время не знали, что делать, оставались безмолвными, не веря своим глазам и молясь, чтобы это оказалось правдой; и не могли поверить, пока не назвали их по именам и не услышали в ответ их голоса; тогда, поистине, они радовались не меньше, чем если бы их друзья воскресли из мертвых, и, уступая приливу радости, не могли удержаться от слез.