Читать «Первые люди на Луне. Пища богов» онлайн - страница 264

Герберт Уэллс

И умолк. Ослепительный луч прожектора на миг озарил исполина, его руку, воздетую к небесам.

Мгновенье он весь сверкал в этом луче, бесстрашно глядя вверх, в звездные бездны, — молодой, сильный, закованный в сталь, воплощение решимости и спокойствия. Потом луч скользнул дальше, и остался лишь могучий темный силуэт, вычерченный в звездном небе, могучий темный силуэт грозил небесной тверди и неисчислимым звездным мирам.

Примечания

1

временное помещение (фр.)

2

«Природа» (англ.)

3

Один из основателей протестантства в Англии, заживо сожженный в Оксфорде в 1555 году.

4

27 кг.

5

жук-плавунец (лат.)

6

Гюстав ле Бон (1841—1931) — французский социолог.

7

вечно и неизменно; буквально — прочнее меди (лат.)

8

дождевик круглый или гигантский (лат.)

9

Книга Чисел, гл.13, ст. 28—29.

10

…ныне и присно и во веки веков (лат.)

11

Опять все сначала, еще раз (ит.) — старинный музыкальный термин, ставится в нотах и означает, что надо вернуться к началу музыкального произведения.

12

единодушно выскажется против (лат.)