Читать «Драконы Сарда» онлайн - страница 111

Андрей Земляной

— Лучше апартаменты. — Представитель «Восьмиугольника» нервно сглотнул. То, что новый план полетел к черту, было еще не самым плохим. Гораздо хуже, что заказанный товар у него отсутствовал по самой банальной причине. Он изначально не собирался вести торговлю.

В капитанской каюте уже был сервирован стол, на котором красовалась даже бутылка коллекционного вина.

Кивнув гостю на одно из кресел, Гарт присел сам и внимательно посмотрел на Гон Таи.

— Наш товар. — Он сделал жест рукой и в каюту внесли несколько огромных баулов. — Здесь около десяти миллиардов.

Гон Таи кивнул специалисту, который склонился над сумкой. Через несколько минут криминалист утвердительно кивнул и закрыл сумки.

— Теперь ваш товар.

— Такой молодой человек… Гон Таи отчаянно хотел потянуть время.

— Ваш товар… — Оборвал его Гарт и щелкнул пальцами а стоящие за его спиной девочки в легких платьицах и элегантных пиджаках мгновенно выхватили оружие и наставили его на блондина.

— У меня его нет. — Внутренне сжавшись, он нарочито небрежно откинулся в кресле. — Я полагал, что вы самозванец, и решил не брать товар с собой.

— Значит, и говорить не о чем. — Не дрогнув лицом Гарт встал. — Добрых дел господа. К кораблю вас проводят.

К этому моменту, оператор яхты уже должен был взять под контроль основные функции корабля и блондин дал команду Толстому Грису действовать. Однако семеро оставшихся в коридоре боевиков даже пошевельнуть пальцем не успели как на них скрестились лучи лазерных целеуказателей стационарных турелей.

В этот момент, к Гарту подошла еще одна девушка и что-то шепнув положила на стол черный прямоугольник транслятора, который и должен был помочь оператору войти в сеть крейсера.

— Вы крайне разочаровываете меня, господа из «Восьмиугольника». Если вы ТАК ведете свои дела, не удивлюсь, если вы испытываете жесточайшие финансовые трудности. — Он подал знак рукой и перед ним поставили комм гиперсвязи.

— Господин Кили?

— Слушаю? — Седой мужчина, появившийся на экране, сдержанно улыбнулся.

— Мне нужен ваш совет, господин Кили. — Гарт снова сел. — Мы захватили непонятных людей… Мало того что они ждали в условленном месте, так они еще и утверждают, что прибыли от вас. Причем при себе у них не было товара, о котором мы договорились, и в довершение всех бед, они хотели взломать систему нашего корабля. Вероятно, потому что собирались силой завладеть деньгами с самого начала.

— Разверните комм, пожалуйста.

Гарт молча повернул чемоданчик так чтобы Гон Таи с сопровождающими попал в поле зрения камеры.

— Вы не поверите, но похоже это действительно мои люди. Вероятно, захотели сделать свой собственный бизнес. — Кили помолчал. — Я бы хотел выкупить этих недоумков.

— Никаких проблем. — Гарт кивнул. Только на этот раз, я хочу видеть вас лично и с товаром на руках.

— Я вылетаю скоростным транспортом. — Сан Кили плотно сжал губы. — Думаю через трое суток быть у вас.

Через три дня, которые экипаж яхты провел в тесной камере, на корабле похожем на иглу, прибыл Сан Кили. Седоволосый господин одетый в белоснежный костюм и с такими же белыми заплетенными в длинную косичку волосами, он напоминал скорее профессора столичного университета на отдыхе а не одного из региональных представителей крупнейшей мафиозной группировки.