Читать «Сувенир» онлайн - страница 94

Пол Энтони Хасон

Она заставила себя улыбнуться.

— У меня назначена встреча с отцом Тэггертом. Меня прислала Черил Вагнер.

— Вы, должно быть, миссис Киттредж.

Мужчина посторонился, пропуская ее в дом.

На правой руке у него Энджела заметила большое кольцо из яшмы в стиле «навахо».

— Отец Тэггерт — это я, — сказал он в ответ на кивок Энджелы.

Она широко раскрыла глаза.

— Вы?

Улыбка Тэггерта стала шире.

Энджела покраснела и быстро поправилась:

— Простите. Как глупо с моей стороны. Я очень давно не говорила со священником. Наверное, я ожидала ошейника или чего-то в этом роде.

— Да, времена штука переменчивая. — Он улыбнулся, провожая ее сквозь вторую пару дверей (тоже готических, но с гранеными хрустальными стеклами) в коридор и дальше, вдоль стены, увешанной черно-белыми фотографиями в рамочках, изображавшими нечто из театральной жизни.

— Туда? — Энджела указала на открытые двери в конце ряда фотографий.

— Прошу.

В комнате оказался очень высокий сводчатый оштукатуренный потолок. Одну стену закрывали ряды книг. Напротив незашторенное окно-«фонарь», набранное из небольших толстых стеклянных треугольников, выходило в крошечный голый садик, обнесенный высокой кирпичной стеной, за которой виднелись задние стены других домов. В эркере стоял заваленный стопками книг письменный стол. Возле другой стены — тоже заваленный книгами обитый лиловым бархатом потертый диван с просевшими до полу пружинами. Над диваном висела тусклая, выполненная на какой-то ткани картина в восточном стиле: синие, зеленые и красновато-коричневые пятна изображали нечто, производившее впечатление бесчисленных сидящих Будд. Энджела с любопытством огляделась. Что-то было не так. Она не могла сказать, в чем именно странность.

— Вы должны извинить этот беспорядок. — Священник быстро подошел к дивану и расчистил Энджеле место. — Я не самый большой аккуратист.

Энджела неуверенно присела на расчищенное место, чувствуя себя, как курица на насесте, а отец Тэггерт тем временем размашисто опустился на скрипучий деревянный вращающийся стул, стоявший за письменным столом, и остановил на Энджеле пристальный взгляд. Она посмотрела вверх, на картину, и отважилась спросить:

— Тибет, правильно?

— Непал. «Татагатас».

— Простите?

— «Пять размышляющих Будд». Мне нравится медитировать, глядя на них.

— О. — Энджела растерянно моргнула. В устах священника это прозвучало странно. Потом она поняла, чего не хватало в комнате: распятия. — Вы, кажется, придерживаетесь довольно… широких взглядов. — Она тщательно подбирала слова.

— Это и есть исходное значение слова, — улыбнулся он.

— Слова?

— «Католик». — Отец Тэггерт качнулся на своем скрипучем стуле. — «Всеобщий».

— Понятно. Да. Наверное. — Энджела, хмурясь, уставилась в пол и заметила протертую в ковре возле дивана дыру.

— Черил сказала мне, что у вас какие-то затруднения, — священник говорил мягко, спокойно.

Энджела неуверенно подняла голову. Она медлила.

— А она что-нибудь говорила о них?

— Нет.

— Ничего?