Читать «Революция муравьев» онлайн - страница 41
Бернард Вербер
Медленно, с целью произвести эффект, префект произнес:
– …Муравьиное посольство. Чтобы среди нас был посол-муравей!
Молчание было долгим. Каждый пытался понять, как можно даже рассматривать такого рода нелепости…
– Но как ему пришла в голову эта странная мысль? – спросила супруга японского посла.
Дюпейрон объяснил:
– Этот профессор Эдмонд Уэллс утверждал, что смастерил машину, способную переводить муравьиный язык на человеческий и наоборот. Он думал таким образом наладить диалог между человеческой и мирмекийской цивилизациями.
– Что значит «мирмекийская»?
– Это «муравей» по-гречески.
– И это правда, что можно разговаривать с муравьями? – спросила другая дама.
Префект пожал плечами.
– Сами подумайте! По моему мнению, этот ученый слишком усердствовал с отличной местной водкой.
И он сделал официантам знак снова наполнить бокалы.
За столом сидел директор исследовательского центра, мечтавший получить от города заказы и субсидии. Он решил воспользоваться ситуацией и привлечь к себе внимание членов муниципалитета. Почти встав с места, директор вклинился в разговор:
– Я слышал, что уже удалось синтезировать кое-какие феромоны. Вроде бы мы можем перевести на их язык два выражения: «Тревога» и «Идите за мной», в каком-то смысле это базовые сигналы. Достаточно лишь воспроизвести молекулу. Это умеют делать с 1991 года. Легко представить, что группа ученых может развить эту технику и добавить другие слова, а то и целые фразы.
Серьезный тон замечания вызвал замешательство.
– Вы уверены в этом? – резко спросил префект.
– Я читал об этом в одном очень солидном научном журнале.
Жюли тоже об этом читала, но не могла же она сослаться на «
Инженер продолжал:
– Чтобы воспроизвести молекулы муравьиного пахучего языка, достаточно двух машин: спектрометра и хроматографа. Это простой анализ-синтез молекул. Можно сказать, фотокопия запаха. Феромоны муравьиного языка – всего лишь запахи. Это под силу подмастерью парфюмера. Затем на компьютере надо обозначить каждую пахучую молекулу произносимым словом и наоборот.
– Я слышал о расшифровке пчелиного языка танца, но о муравьином – никогда, – сказал один из гостей.
– Пчелами больше интересуются потому, что они могут принести экономическую выгоду, они дают мед, а муравьи не производят ничего полезного для человека, поэтому, может быть, никто и не занимался изучением их языка, – добавил инженер.
– И еще потому, может быть, что изучение муравьев не финансируется конторами… производящими инсектициды, – заметила Жюли.
Наступила неловкая тишина, которую префект поспешил прервать. В конце концов, гости пришли в замок не на урок по энтомологии. Они пришли посмеяться, потанцевать и вкусно поесть. Отвлекая внимание, префект вернулся к комической стороне предложения Эдмонда Уэллса.
– А все-таки представляете себе ситуацию: в Париже создают посольство муравьев! Я так и вижу: маленький муравей во фраке, с бабочкой, бегает среди приглашенных на официальный прием. «Как мне о вас доложить?» – спросит служащий. «Посол мира муравьев», – ответит крошечное насекомое, протягивая свою крохотную визитную карточку! «Ой, извините меня, – скажет жена посла, предположим, Гватемалы, – мне кажется, я на вас только что наступила». – «Я знаю, – ответит муравей, – но я как раз