Читать «Молодые дикари» онлайн - страница 15
Эван Хантер
— А мой сын станет взрослым? — спросила она.
Но на этот вопрос Хэнк не мог ответить.
В полдень он вошел в кабинет Холмза. Большинство газет называли Холмза, начальника бюро по делам убийств, «Шерлок», но все сотрудники звали его Ефраим — настоящим именем. Это был низкорослый человек, седой и в очках. Круглое лицо придавало ему сходство с телевизионным комиком, впечатление, которое не могло быть более далеким от истины — Ефраим Холмз был человеком, у которого почти полностью отсутствовало чувство юмора.
— В чем дело, Хэнк? — сразу спросил он. — Я занят.
— Дело Морреза, — без всякого предисловия сказал Хэнк.
— Что именно?
— Я хотел бы отказаться от этого дела. Хотел бы, чтобы ты поручил вести его кому-нибудь другому.
Холмз быстро взглянул на него.
— Какого дьявола? — спросил он.
— Личные мотивы.
— Боишься?
— Нет. Почему я должен бояться?
— Не знаю. Шумиха в прессе. Негодяи, они уже заранее предсказывают исход дела. Кричат о смертном приговоре. Возможно, это действует на нервы?
— Нет, не это.
— Тогда, что же? Думаешь, сомнительное дело?
— Я думаю, что это верное дело.
— Предумышленное убийство?
— Да, предумышленное убийство.
— Тогда, черт возьми, в чем дело? Кто-нибудь из этих ребят является тебе родственником или что-нибудь в этом роде?
— Нет.
— Тебя смущает просить смертный приговор для юнцов?
— Нет.
— У тебя есть предубеждение против пуэрториканцев?
— Что это за вопрос?
— Не будь таким величественным. Ненависть не выбирает себе юрисдикции. Кое-кто говорит, что город был бы чище без таких, как Рафаэль Моррез. Не считаешь ли ты, что это убийство оправдано?
— Абсурд, — сказал Хэнк, — и я не думаю, чтобы кто-нибудь действительно так считал.
— Нет, хм? Тебя ждет сюрприз. — Холмз помолчал. — Ты все еще не убедил меня в том, что я должен освободить тебя от ведения дела.
— Скажем просто: защита может распустить слух о невольной предвзятости прокурора.
— Какой?
— Ефраим, я не могу тебе этого объяснить. Отстрани меня. Я не хочу вести дело. Я едва начал работать над ним, так что фактически никакой потери во времени не будет. И я считаю, прокуратура только выиграет, если я оставлю это дело.
— Ты так считаешь? И кого ты предлагаешь вместо себя?
— Это твоя забота.
— Ты помнишь, чтобы я расхваливал тебя, Хэнк?
— Нет.
— Тогда, вот что. Если я скажу тебе, что ты лучший обвинитель среди других сотрудников, то ты поймешь, что это не просто пустые слова. Это очень серьезное дело, гораздо серьезнее, чем ты...
— Очередное убийство, Ефраим. У нас проходят сотни таких, и каждое...
— Это не просто очередное убийство, подумай, Хэнк. Это чертовски важное дело, и я хочу, чтобы его вел ты. И Босс тоже этого хочет. Я не отстраню тебя до тех пор, пока ты не представишь мне более веские причины, чем те, которые ты приводил до сих пор.
— Хорошо, — сказал Хэнк. — Я знаю мать одного из этих ребят, мать Ди Пэйса.
— Она твоя подруга?
— Нет, не совсем. Я знал ее, когда был мальчишкой... — до того, как ушел в армию.
— Как хорошо ты ее знал?
— Мы собирались пожениться.
— Да, понимаю, — сказал Холмз.