Читать «СЛЕЗЫ НА ЛЕПЕСТКАХ РОЗ» онлайн - страница 71

Би Джей ДЖЕЙМС

– Она этого другого не видит, Дэр. Джордана – слепая.

– Слепая? Это очаровательное создание не видит?

– С самого рождения. – Рейф подхватил пару бокалов у официанта, обносившего гостей напитками. В дальнем углу комнаты пианист принялся наигрывать популярные мелодии из фильмов. Сидевшая рядом дамочка подскочила от избытка желания поплясать и плеснула на Рейфа виски. Сколько же дурех таскается на эти вечеринки, подумал Рейф. На сей раз вечеринка была посвящена грандиозному успеху композитора, работающего в одном из многочисленных филиалов Патрика. Кому бы вечеринки ни посвящались, ни он сам, ни Дэр, ни Патрик, ни тем более Джордана не выносили их.

Дэр, перекрикивая шум, спросил:

– А Патрик знал?

– Когда влюбился – с первого взгляда, – нет.

– А что случилось с его последней дамой?

– Маив Дельмари, – подсказал Рейф. – Распрощался с обычной своей щедростью, осыпав драгоценностями. В этот раз потребовались рубины.

– Она, кажется, не из тех, кто с легкостью отказывается от добычи.

– Верно. Она все время кружит рядом. Я только что видел ее здесь.

– Да-а, – протянул Дэр.

– Но Маив Джордане не соперница. Наша красавица – истинная женщина. Пусть даже такая же сильная, как и прекрасная. Она всегда будет нуждаться в Патрике.

– Аминь.

Рейф сделал глоток из бокала, нахмурился и отставил его в сторону.

– А тебя что привело в Атланту, да еще занесло на эту вечеринку?

– Привез записи нашему хозяину для оценки.

– Все еще надеешься убедить своего братца Джеми, что его удел пианино, а не выращивание деревьев?

– Я заставлю его трудиться все лето, пока он не высунет язык от усталости. А когда увижу, что он готов меня выслушать, передам ему слова маэстро.

– Патрик говорил, что твой брат талантлив, а в вундеркинды не рвется. Но неужто парень не понимает, что его руки – слишком большая ценность, чтобы ими рисковать? Стоит потерять палец – и прощай блестящая карьера!

– Он молод и слишком уверен в собственной неуязвимости. – Дэр поставил свой бокал рядом с бокалом Рейфа. – Он и мысли не допускает, что может покалечить руки, зато я каждый раз, как он отправляется в лес, места себе не нахожу от тревоги.

Патрику к этому моменту до смерти надоели льстецы, претендовавшие на внимание Джорданы.

Обняв ее за плечи, он двигался сквозь толпу как линейный корабль, ледяным взглядом пресекая любые попытки приблизиться к своей даме. Но как только он заметил Дэра, лед растаял, и лицо его осветила улыбка.

– Дэр! – Он выпустил Джордану из объятий лишь затем, чтобы пожать протянутую ему руку. Когда церемония знакомства завершилась и его рука вернулась на прежнее место, он поинтересовался:

– Что тебя привело сюда?

– Не что, а кто. Джеми.

– А, отступник с волшебными пальцами. – Он пояснил, обращаясь к Джордане:

– Джеми просто не правдоподобно талантлив, но, увы, музыка – не первая его любовь.

– А сколько ему? – Грудной голос Джорданы перекрыл гомон толпы.

– Восемнадцать, – пробурчал Дэр; – Достаточно взрослый, чтобы понять, какой дар выпал на его долю, и не швыряться им.