Читать «Шепот ветра» онлайн - страница 246
Элизабет Хэран
Слезы навернулись Саре на глаза, когда она вспомнила растерянное и печальное лицо Люси. Девушка, сопровождаемая матросом, возвращалась на корабль, а Амелия заняла ее место в лодке. Люси понимала, что обречена. Тогда, в лодке, Сара была вне себя от злости. Вот и сейчас волна гнева снова охватила ее.
Сара повернулась к Амелии и толкнула ее к краю. Но в последний момент, поскользнувшись на мелких камнях, сама потеряла равновесие. Падая с обрыва, Сара посмотрела Амелии в глаза. Все было словно в замедленной съемке.
Лэнс увидел, что одна из девушек падает, а другая пытается спасти ее. Когда Лэнс взбежал на холм, Сара висела над обрывом, а Амелия держала ее за руку. Сара с ужасом смотрела, как ее рука медленно начинает выскальзывать из пальцев Амелии.
— Нет, — закричала она. — Держи меня!
Лэнс бросился к обрыву. Оказавшись рядом с Амелией, он схватил Сару за другую руку и вытащил ее наверх.
Сара зарыдала от смешанных чувств, разом нахлынувших на нее.
— Амелия, о чем ты думала, забравшись на самый край? — спросил Лэнс свою невесту. — Тебе повезло, что ты осталась жива.
Сара молчала. Она хотела столкнуть Амелию со скалы, но сама едва не погибла. Сара не могла поверить, что Амелия поймала ее. Амелия спасла ей жизнь! Но Сара была в бешенстве — ее план провалился.
Лэнс взглянул на настоящую Амелию.
— Если бы не ваша превосходная реакция, она бы погибла, — произнес он.
— Я не знаю, как смогла поймать ее. Это чудо, но мне не хватило сил ее вытащить. Если бы не вы… — Девушка замолчала и посмотрела на пепельно-бледную Сару. — С вами все в порядке? — с тревогой спросила она.
Сара только кивнула в ответ, ей хотелось кричать. Судьба вновь сыграла с ней злую шутку!
— Пойдемте домой, — предложил Лэнс.
Дома Лэнс рассказал о героическом поступке работницы Эвана.
— Она спасла жизнь Амелии.
— Не совсем, — возразила Амелия. — Это вы вытащили ее.
— Я не смог бы это сделать, если бы вы вовремя не схватили ее за руку.
Саре было противно слышать, что все хвалят Амелию. Хоть бы она шлепнулась в конский навоз и воняла, как лошадиная задница, подумала со злостью Сара.
— Что вы делали на скалах, Амелия? Вы же знали, что там опасно, — спросила Эдна.
Сара промолчала и за нее ответила Амелия.
— Я хотела полюбоваться видом, но вы правы, там слишком опасно.
Сара не поверила своим ушам. Неужели она изображает из себя великодушную особу?
— Я волновалась о вас не напрасно, — сказала Эдна. — Но теперь вы обе в безопасности. Я так рада, что хочу отпраздновать это. Сегодня вечером я приглашу Эвана с детьми в гости, и мы будем слушать музыку и танцевать. Полли, передвиньте с Лэнсом мебель в гостиной и освободите место для танцев. И Чарльтон, пригласи Габриеля тоже, хорошо?
Эдна проводила Амелию в Фейт-Коттедж. Эван был на кухне с детьми. Он подавал на стол тушеное мясо.
— Где ты была? — сердито спросил он Сару.
— Спасала жизнь моей Амелии, — ответила за нее Эдна.
— Что случилось?
— Амелия поскользнулась на краю скалы, а мисс Джонс успела поймать ее за руку.