Читать «Шепот ветра» онлайн - страница 184

Элизабет Хэран

Амелия замерла от неожиданности. Она не ослышалась?

— Вы это серьезно? Вы просто не можете говорить об этом серьезно.

— Я более чем серьезен. Я не могу жить без вас. Когда ваш срок подойдет к концу и вы станете свободной, я попрошу вас стать моей женой.

Амелия поняла, что Габриель говорит правду. Карлотта ошибалась. Он не собирался просто развлекаться с ней. Девушка почувствовала необыкновенный прилив счастья, но затем быстро пришла в себя.

— Но вы заслуживаете лучшего, чем… чем преступница…

— Как я могу убедить вас, что вы стоите той любви, которую я испытываю к вам, что я буду счастливейшим человеком на свете, если вы ответите мне взаимностью?

— Я люблю вас, но…

Габриель прижал палец к ее губам.

— Вы не должны страдать всю жизнь за то, что один раз совершили ошибку. Я тоже ошибался. Людям вообще свойственно ошибаться. Нам остается только учиться на ошибках и стараться быть лучше. Нет причины, по которой мы не могли бы делать это вместе, Сара. Поймите, прошлого нельзя изменить.

Амелия покачала головой, слезы заструились по ее щекам.

— Я буду ждать вас. — Габриель обнимал девушку. — А когда вы станете свободной, я буду молиться, чтобы вы согласились стать моей женой. — Он крепче сжал ее в своих объятиях, и если бы не стук его сердца, то Амелия решила бы, что видит прекрасный сон.

Они стояли, обнявшись, в серебристом свете луны, зная, что скоро им предстоит расстаться.

Амелия почувствовала, что сможет дожить до конца своего заключения, если будет знать, что Габриель любит ее и их ждет счастливое будущее. Габриель прав, она не в силах изменить прошлое. Нужно перестать винить себя.

— Никто не должен знать о наших чувствах, Габриель, — попросила Амелия. — Если Эван узнает, он отправит меня в тюрьму.

— Я тоже так думал, Сара. Я не вынесу, если потеряю вас, наша любовь должна оставаться в тайне.

— Это эгоистично с моей стороны, но я хотела бы, чтобы моя новая жизнь началась прямо сейчас, — прошептала Амелия. — В эту самую секунду.

— Давайте заключим соглашение здесь и сейчас, — предложил Габриель, глядя прямо в глаза Амелии. — Прошлого больше нет. Наша жизнь начинается в это мгновение. Больше никаких сожалений о том, что было в прошлом.

Амелия кивнула, и они скрепили договор поцелуем.

Кингскот

Майло очень скучал по отцу и семье, поэтому Эдна, Полли и Сара по очереди развлекали его. Сара предложила Полли помочь убраться в Фейт-Коттедж и упаковать оставшиеся личные вещи семьи Хаммонд, чтобы потом отправить их на корабле хозяевам.

В пятницу утром доктор Томпсон пришел навестить Майло. Он с удовлетворением отметил, что желтуха у малыша постепенно проходит.

Сара была рада этой новости.

— Думаю, нам надо послать записку отцу мальчика, чтобы известить его о том, что малыш поправляется. Возможно, он передумает переезжать с семьей в город.

— Амелия, доктор Томпсон сказал, что будет лучше, если семья Финнли переедет сюда, — проговорила Эдна. — Жить там с детьми очень трудно. Если бы поблизости оказалась акушерка, то жена Эвана и ребенок сейчас, возможно, были бы живы. Кроме того, девочки растут. Какой шанс у них найти мужей в такой глуши? Никто из молодых людей никогда не поедет туда. Нет, Эван поступает правильно, Амелия.