Читать «Шепот ветра» онлайн - страница 116

Элизабет Хэран

— Я здесь, сынок, — ответил Эван, взяв маленькую руку мальчика и нежно погладив ее.

Амелия видела, что Эван ужасно взволнован, и подумала о том, что болезнь мальчика, возможно, возродила в его памяти воспоминания о смерти его жены. Амелия осторожно надавила малышу на живот.

— Здесь болит, Майло? — спросила она.

Мальчик покачал головой.

— У тебя где-нибудь болит?

Снова малыш покачал головой, но Амелия не была уверена, что Майло понял ее, ведь он был слишком мал.

— Если хотите, можете разжечь огонь, чтобы сварить кашу для других детей, а Майло может пока полежать у меня в доме, — предложила Амелия.

Эван подумал об этом. Пламя от очага быстро согревало все две комнаты дома.

— Хорошо, — согласился он и отнес сына к Амелии в хижину. Эван удобно уложил Майло и неохотно оставил его.

Амелия легла рядом с Майло и постаралась утешить его. Она вытирала малышу лоб и гладила по руке.

Когда Эван вернулся в хижину, малыш умиротворенно дремал, положив голову Амелии на плечо. Эван хотел сказать, чтобы она приготовила девочкам еду, но его сын выглядел таким слабеньким. Эван смотрел на них молча с болью в глазах.

— Я приготовлю кашу, — сказал Эван, по обыкновению грубым и хриплым голосом, и вышел из дома Амелии.

Через час появился Габриель. Он очень обеспокоился, узнав, что Майло заболел.

— Вы знаете, что с ним? — спросил он Амелию.

— Нет. Вероятно, он чем-то заразился, но нет ни кашля, ни хрипов в груди.

— Я посмотрел его горло, и оно не было красным, — произнес Эван.

Все боялись, что у Майло что-то серьезное, например, с печенью, почками или сердцем.

— Ему надо к врачу, — заявила Амелия с тревогой. — Вот почему плохо здесь жить. С детьми все может быть нормально, а через минуту они могут заболеть. Если что-то случится, они заболеют или их укусит змея, то требуется немедленная помощь врача, иначе их жизнь подвергается огромному риску.

— Такова наша жизнь, — бросил в ответ Эван. — Здесь наш дом. Я не могу оставить Джейн и маленького Джозефа.

Амелия удивилась. Она не думала, что его жена похоронена на ферме или где-то поблизости, и еще она никогда не слышала про Джозефа. Может, это был ребенок, при рождении которого умерла Джейн?

— По крайней мере, свяжитесь, с доктором в Кингскоте, — осторожно попросила она.

— Я могу подать сигнал проходящему мимо судну, — предложил Габриель. — Корабль причалит, и ты сможешь либо отвезти его в Кингскот, либо послать весточку доктору Томпсону и попросить его прибыть сюда.

Эван посмотрел на Амелию. Она знала, что фермер не оставит здесь своих животных, и, очевидно, он не доверял ей настолько, чтобы позволить ей отвезти Майло в Кингскот.

— Посмотрим, спадет ли жар через несколько часов, — произнес Эван.

— Как хочешь. Мне пойти за почтой? — спросил Габриель.

Сегодня Эван должен был забрать почту в назначенной точке на реке Роки-Ривер.

— Я совсем забыл об этом, — ответил Эван. Он думал только о сыне.

— Я могу пойти, — предложил Габриель.

— Ты только что закончил смену на маяке. Ты, наверное, очень устал.

— Я могу добраться туда и вернуться обратно за пару часов, потом лягу спать.