Читать «Сыновья Ананси» онлайн - страница 58
Neil Gaiman
– Значит, ты сегодня уезжаешь.
– Это вчерашний план, – возразил Паук. – Но ведь теперь я с тобой познакомился. Просто поверить не могу, что мы почти всю жизнь провели друг без друга, братишка.
– А я могу.
– Кровь – не водица, – назидательно продолжал Паук. – Она покрепче будет.
– Вода не крепкая, – возразил Толстый Чарли.
– Значит, крепче водки. Или кислоты. Или… или… аммиака. Послушай, я о том, что знакомство с тобой… ну, большая честь. Мы никогда не были частью жизни друг друга, но то – вчера. Давай начнем сегодня с чистого листа. Повернемся к прошлому спиной и выкуем новые узы… узы братства!
– Ты просто за Рози ухлестнуть хочешь, – буркнул Толстый Чарли.
– В точку, – согласился Паук. – И что ты намереваешься делать?
– С чем? Она же моя невеста!
– Не бери в голову. Она принимает меня за тебя.
– Сколько можно твердить одно и то же?!
Жестом святого Паук развел руками, а потом испортил все впечатление, облизнувшись.
– И что ты собираешься делать теперь? – поинтересовался Толстый Чарли. – Жениться на ней, выдав себя за меня?
– Жениться? – Паук на секунду задумался. – Какая. Кошмарная. Мысль.
– А вот я жду этого дня.
– Пауки не женятся. Я не из тех, кто женится.
– То есть моя Рози недостаточно для тебя хороша, ты это хочешь сказать?
Паук не ответил – просто вышел из комнаты.
Толстый Чарли решил, что набрал хотя бы несколько очков во втором раунде. Встав с дивана, он собрал пластиковые контейнеры, в которых вчера вечером ароматно пахли китайская лапша с курицей и свиные тефтели с хрустящей корочкой, и бросил в мусорное ведро. В спальне он собирался снять одежду, в которой спал, и надеть чистую, но обнаружил, что забыл про стирку и чистых вещей у него нет, поэтому, основательно отряхнувшись (и сбросив несколько заблудших лапшин), остался во вчерашнем.
Потом отправился на кухню.
Сидя за кухонным столом, Паук уплетал прожаренный стейк таких размеров, что его с легкостью хватило бы на двоих.
– Где ты его взял? – спросил Толстый Чарли, хотя в общем и целом знал ответ.
– Я же спрашивал, хочешь ли ты ленч, – мягко отозвался Паук.
– Где ты взял стейк?
– В холодильнике.
– Этот стейк! – объявил Толстый Чарли, грозя пальцем, как прокурор во время заключительного слова обвинения. – Этот стейк я купил для сегодняшнего обеда. Для нашего с Рози обеда! Для обеда, который я собирался ей приготовить! А ты сидишь тут, как… как человек со стейком… и его ешь… и…
– Нет проблем, – ответил Паук.
– Что значит нет проблем?
– Я уже позвонил утром Рози и сегодня поведу ее обедать в ресторан. Поэтому стейк тебе не понадобится.
Толстый Чарли открыл рот. Потом снова его закрыл.
– Я хочу, чтобы ты убрался, – сказал он.
– Как там сказал Браунинг? Человек должен тянуться за чем-то… ах да, за тем, чего не может достать, иначе зачем небеса? – весело сказал Паук, пережевывая хорошо прожаренный стейк Толстого Чарли.
– Что это значит, черт побери?
– Это значит, что я никуда не денусь. Мне тут нравится. – Отпилив еще кусок, он сунул его в рот.
– Вон! – приказал Толстый Чарли.
Но тут зазвонил телефон. Со вздохом Толстый Чарли вышел в коридор взять трубку.