Читать «Сыновья Ананси» онлайн - страница 36
Neil Gaiman
– Мы – мужчины в большой беде, – возвестил Паук всему миру. - Нашего отца больше нет с нами. Сердца тяжелы у нас в груди. Горе опустилось на нас страшным бременем. – Тьма – наша участь, а неудача – единственный спутник.
– Ладно, ладно, джентльмены, – весело отозвался таксист. – Куда вас везти?
– Туда, где можно найти три лекарства от горя, – велел Паук.
– Может, купим курицу в карри? – предложил Толстый Чарли.
– Есть три и только три вещи, способные усмирить боль, какую испытываешь при мысли о смерти, – сказал Паук. – Это вино, женщины и песни.
– Курица в карри тоже неплохо, – заметил Толстый Чарли, но никто его не слушат.
– В каком-то особом порядке? – поинтересовался таксист.
– Сначала вино, – объявил Паук. – Озера, и реки, и безбрежные океаны вина.
~ Поехали.
Такси тронулось с места.
~ V меня на душе кошки скребут, – любезно внес свою лепту Толстый Чарли.
Паук кивнул.
- Скверно на душе. Да. Нам обоим скверно. Сегодня мы поделимся друг с другом бедой и прогоним ее. Мы будем горевать. Мы до осадка изопьем смертности. Разделенная боль, брат мой, не увеличивается вдвое, но уменьшается вполовину. Не разломить колчан стрел, но одну…
- И не спрашивай, по ком звонит колокол, – произнес нараспев таксист. – Он звонит по тебе.
- Ух ты! – вырвалось у Паука. – Крутой у тебя коан!
~ Спасибо, – скромно ответил водитель.
– Верно, все мы смертны. А вы, похоже, философ. Меня зовут Паук. А это мой брат, Толстый Чарли.
– Чарльз, – сказал Толстый Чарли.
– Стив. Стив Берридж.
– Мистер Берридж, – сказал Паук, – не хотелось бы вам стать нашим личным водителем на сегодняшний вечер?
На это Стив Берридж объяснил, что у него как раз заканчивается смена и что он погонит такси на стоянку, а после его ждет обед с миссис Берридж и множеством маленьких Берриджей.
– Слышал? – обратился Паук к Толстому Чарли. – Семейный человек. А вот у нас с братом никого больше нет. И ведь мы только сегодня познакомились.
– Похоже, та еще история, – отозвался таксист. – Давняя семейная ссора?
– Отнюдь. Он просто не знал, что у него есть брат, – сказал Паук.
– А ты знал? – поинтересовался Толстый Чарли. – Про меня?
– Возможно. Но все так легко забывается.
Таксист притормозил.
– Куда мы приехали? – спросил Толстый Чарли.
Далеко они не уехали. Кажется, всего до Флит-стрит.
– Там, куда вы просили отвезти, – объяснил таксист. – За вином.
Выбравшись из машины, Паук уставился на грязные дубовые доски и запыленное окно древнего кафе.
– Великолепно, – сказал он наконец. – Заплати, брат.
Толстый Чарли заплатил за проезд и они вошли внутрь: спустились по темной деревянной лестнице в подвал, где румяные барристеры пили бок о бок с мертвенно-бледными биржевыми брокерами и управляющими трастовыми фондами. Пол был посыпан опилками, список вин неразборчиво нацарапан мелом на грифельной доске за стойкой.
– Что пьешь? – спросил Паук.
– Просто бокал красного, пожалуйста, – сказал Толстый Чарли.
Паук поглядел на него торжественно.
– Мы последние в роду Ананси. Такие, как мы, не оплакивают кончину отца за столовым красным.
– Э-э-э… верно. Тогда я выпью то же, что и ты.