Читать «Слепая ярость» онлайн - страница 62
Говард Хайнс
Линн с трудом поднялась с кресла и, осторожно ступая, вышла.
«Славная баба», — подумал Ник Паркер.
В соседней комнате Линн торопливо меняла трусики, едва не валясь с ног от головокружения.
«А может, зря я все это затеял? — размышлял тем временем Ник. — Чего я, собственно, ищу, чего добиваюсь? Встреча старых боевых друзей? Фу, какая пошлость… Если у Фрэнка проблемы, то зачем подкидывать в его тачку дополнительный груз? Или ты — ну-ка, признайся — хочешь некоторым образом поквитаться за прошлое? Встать такой укоризненной тенью… Нет, тоже не то. Хочу помочь? Так у меня бюджет не тот. Может, плюнуть — и все? Теперь еще пилить в Неваду — не было заботы…»
— Вот его адрес, — сказала Линн, выходя в гостиную. — Держите.
Она подошла к Нику вплотную.
«Ах, если он схватит сейчас меня за задницу…»
Ник протянул руку…
«Милый, если ты захочешь повторить ЭТО, я готова, готова, готова…»
…и взял протянутую бумажку.
— Спасибо, Линн.
«Спасибо, Ник», — ответила она мысленно. Ник аккуратно спрятал адрес в бумажник. «Ну давай же, давай, дава-ай…»
Ник поднял голову, уловив нечто.
— Линн, вы кого-то ждете?
— Я? Нет… А почему вы спросили?
— Кто-то стоит у двери, — пояснил Ник.
Она недоверчиво посмотрела на него. Раздался звонок.
— Вам бы в цирке работать, Ник.
— Там слишком шумно, должно быть…
Линн пошла к двери.
— Наверное, Билли вернулся…
— Нет, Линн, это не он.
Она отворила. На крыльце громоздились трое полицейских.
— Доброе утро, мэм. Нам нужен Билли Дэвероу, — объявил один из них, чернобородый.
— Билли? А зачем вам мой сын? — удивилась Линн. — Он что-то натворил?
— Нет. Обычная рутинная проверка.
— Право, я не знаю, где он, — пожала плечами Линн. — Гуляет где-то…
Полицейские стояли вплотную к ней, и Линн была вынуждена сделать шаг назад. Троица тут же последовала вслед за ней.
«Как странно — полицейский с бородой», — мельком подумала Линн.
Тем временем Ник встал с дивана и, нащупывая дорогу тростью, неуверенно двинулся навстречу гостям. Неловко задел одного из них плечом — и любезно поклонился:
— О Боже, тысячу извинений…
Копы не обратили на него особого внимания.
— Нам нужен ваш мальчик прямо сейчас! — сказал бородач, повышая тон.
— Но в чем дело, может быть, вы мне объясните? — нервно спросила Линн.
Она вдруг почувствовала кислый привкус страха во рту. Что за странные типы?
— Может быть, нам обыскать дом? — пристально посмотрел на нее бородач.
Линн растерянно развела руками:
— Конечно, если у вас есть ордер…
— Ордер? — прогнусавил один из троицы, выхватывая из кобуры пистолет. — А это тебе не ордер?
Он схватил Линн за запястье и резко дернул.
— Говори немедленно — где пацан?
И тут в открытую дверь влетел Билли.
— Отпусти мою маму!
Наклонив голову, словно маленький бычок, он летел на бандита. Тот резко взмахнул рукой с зажатым в ней пистолетом — и отброшенный ударом Билли отлетел в угол.
— Не смей, подлец! — истошно взвизгнула Линн.
Пистолет с грохотом плюнул огнем — и несчастная рухнула навзничь.
— Черт тебя побери, идиот! — взревел бородатый. — Нам же нужна и она!
— Заткнись, заткнись! — истерически завопил гнусавый.