Читать «Слепая ярость» онлайн - страница 38
Говард Хайнс
— А в чем, разрешите полюбопытствовать, заключается ваша просьба?
Она опять сделала паузу. Ну, думай, думай, а денежки-то капают во имя процветания «Мистера Доверие». Хоть до утра можешь помалкивать.
— Видите ли, — решилась наконец Кэт, — мне нужен мужчина, но не по телефону, а в натуре, живьем… Ну, вы понимаете…
— О да, конечно: шкаф передвинуть. Но для этого есть специальные службы, мэм, — сказал Ник не без легкого сарказма.
Такое в его работе тоже случалось: голодные до секса дамочки — как правило, женщины уже в годах — домогались личного контакта. Однако это было категорически исключено правилами фирмы — да и кто клюнет на такую дешевую приманку? Даже толстяку Миллеру приятнее и безопаснее изливаться в телефонных беседах.
— Но мне очень нужно! — взмолилась Кэт.
Это самое «очень нужно» было сказано с больших букв: Очень Нужно.
Приспичило бабе. Ну, бывает.
— Видите ли, Кэт, мы не оказываем своим клиенткам подобного рода услуг.
— Это каких еще услуг?! — взвилась вдруг Кэт. — Это на что такое вы смеете намекать? Как вам не стыдно, как вы только могли подумать! Я обращаюсь к вам как к порядочному человеку, а вы говорите мне гадости, делаете грязные намеки! За кого вы меня принимаете, а?
Ник опешил — он был совершенно сбит с толку. Может быть, ей и в самом деле просто нужно передвинуть шкаф? Да-да, в четвертом часу утра — самое время. Что же ей надо все-таки?
— Вы просто человек с испорченным воображением, мистер Боб-Клинт-Арчибальд или черт вас знает как! — продолжала кипятиться Кэт. — Это, по-вашему, и называется доверие, да?
Вот ведь до чего бабенку разобрало… Можно подумать, кто-то ей навязывается.
— Простите меня, Кэт, — предельно вежливо промолвил Ник, — я вовсе не имел в виду ничего такого, что могло бы столь вас шокировать.
— Да?
— Ну честное слово, — подтвердил Ник, пребывая в прежнем недоумении.
— А я-то уж подумала…
— Нет-нет, уверяю вас.
— Хорошо, я вам, так уж и быть, поверю, — смилостивилась Кэт. — В общем, если вы подумали о постели — это совершенно не то, категорически!
— Нет-нет, ни в коем случае.
— А вы меня не обманываете?
— Нет, Кэт: я просто органически не способен обманывать женщин.
— Так вот — я повторяю: мне нужен живой, во плоти мужчина…
Ник благоразумно помалкивал, опасаясь вновь ляпнуть что-нибудь не то.
— Мужчина, который мне поможет… Поможет стать настоящей женщиной.
Может быть, старая дева? Нет, пусть лучше сама все скажет.
— Вы меня понимаете? — вдруг спросила в упор Кэт.
Ник хрюкнул в трубку нечто невнятное. Но его собеседница ждала ответа.
— Если говорить начистоту — нет, не вполне, — признался Ник.
— Но это же элементарно, — отозвалась Кэт. — Просто мне нужен любовник.
— Час от часу не легче…
— Хорошо: вам нужен любовник, — медленно, тщательно подбирая слова, сказал Ник. — Но не кажется ли вам, Кэт, что это желание не совсем согласуется с тем, как вы говорили насчет, э-э…
— Насчет постели? — помогла ему Кэт.
— Ну да, — облегченно согласился Ник.
— Это же так просто: мне нужен мужчина, любовник — для предъявления мужу. А постель тут совершенно ни при чем. Теперь понимаете?