Читать «Павлинья гордыня» онлайн - страница 128

Виктория Холт

— Вы недовольны? — спросил Диксон.

— Я так хотела разыскать Зеленый Огонь. А что, если вы найдете ответ в Сиднее?

— Вряд ли.

— А почему бы и нет?

— Я думаю, что он у человека, часто бывающего в вашем доме.

— Возможно.

— Попытаюсь разузнать о камне до отъезда.

Мне приятно было беседовать с Джереми, и я начала скучать по нему, когда через два дня тот отбыл по назначению.

В тот день Джосс был в ужасном настроении, когда мы ехали в город.

— Жаль, что вынужден был лишить вас дружка, — сказал он.

— Дружка? Вы имеете в виду коллегу по работе?

— По-моему, вы очень подружились.

— Он относился ко мне, как к разумному человеку.

— Все в компании это отмечают. Теперь вы сможете заняться другими направлениями нашего дела. Вы слишком много времени проводите, наблюдая за обработкой опалов.

— Однако вы должны признать, что мне удалось определить богатую породу.

— Я этого не отрицаю, но не обольщайтесь. Займитесь бухгалтерией с Джимсоном Лодом, она очень важна.

— Какие новости о Эзре Бэнноке? — спросила я.

Выражение его лица изменилось.

— Что вы хотите сказать?

— Вы не нашли убийцу?

— Безнадежная затея. Это явно бушмен.

— Его кошелек украли. Никто не обнаружил пропажу?

Муж недоуменно смотрел на меня.

— Неужели вы думаете, что вор оставит себе такую вещь? Он выбросил его… и немедленно. Никто не оставляет улик при, себе.

— Это был красный кошелек с золотым кольцом.

— Да.

— Его не нашли?

— А вы ожидали, что кошелек обнаружат? Таких вещиц полно.

Хотелось рассказать Джоссу правду, но я не смогла бы обвинить его в убийстве. Муж никогда не простит мне… Особенно, если виновен.

Действительно, красных кошельков было множество. Возможно, тот, что я нашла, долго пролежал в земле. Но зачем тогда воровать его из моей комнаты?

Мы приехали в офис, я отправилась в бывший отдел Диксона. Но так и не могла сконцентрироваться на работе, постоянно представляя Изу и Джосса вместе. Перед моими глазами стоял Арлекин, подаренный моим мужем любовнице.

И я решила навестить Изу.

Оставив Уэттла в конюшне, я вошла в холл и заметила там огромный чемодан.

Слуга отвел меня в прохладную гостиную, и наконец появилась хозяйка в прекрасном черном шифоновом платье.

— Джессика, как приятно!

— Я решила повидаться, хотя ты меня и не приглашала.

— Не надо извинений, я люблю гостей.

— Ты, должно быть, одинока?

— Люди очень добры ко мне и часто заезжают.

На ее губах заиграла слабая улыбка. Джосс, должно быть, частенько здесь бывает.

— Хочешь чаю? Только он спасает от жары.

Иза попросила горничную принести чай и поинтересовалась моими делами в компании.

— Слышала, что ты стала настоящим гением.

— Кто это сказал?

— Здесь слухи распространяются быстро. Ты им всем покажешь.

— Чушь. Мне просто интересно.

— Ты умная. А меня интересует только конечный продукт.

— Ты обещала мне показать всю коллекцию.

— Я ведь уже показывала…

— Да, когда получила Арлекин.

— Это сокровище. Джосс так добр.

— Ему нравится делать подарки тебе.

— Джосс знал, что камень попадет в хорошие руки.

— Но он не лучший в твоей коллекции?