Читать «Блистательный и утонченный» онлайн - страница 49

Терри Сазерн

Прогуливаясь вдоль дороги, посыпанной галькой, теперь она уже не казалась просто частью окружающего, с легким пальто, перекинутым через руку, с плоской сумочкой, крепко прижатой к груди, свободно размахивая другой рукой, чтобы не испортить силуэт, если кто-то посмотрит на нее из окна Клиники.

Идти на высоких каблуках было неудобно, но она выдерживала это неудобство со снисходительностью, смотрела с интересом вниз, на носки своих туфель, такие маленькие, и даже с оттенком какой-то гордости. И она шла по дорожке маленькими детскими шажками и думала, что она никогда не была совсем одна. И, видимо, так оно и было.

Она дошла до выхода, и от буквально животного чувства присутствия поблизости какого-то другого существа ее плечи вздрогнули и передернулись, и, когда из-за поворота выехала машина, обгоняя ее по дороге, то глядя на ее спину, то на изгиб ее ног, можно было представить, что она чувствует каждый шов на своих чулках, блестящих и плотно облегающих, вся словно натянутая стрела.

Это был Ральф Эдвардс за рулем кабриолета своей соседки.

— Ну привет, — сказал он, сбрасывая газ, когда поравнялся с Барби, а затем останавливая машину в нескольких ярдах впереди нее. Он наклонился и открыл перед ней дверцу машины. — Залезай, я тебя подброшу.

Он произнес это мимоходом, без следа от его обычной усмешки.

Следующий шаг девушки был в направлении двери машины, но она остановилась, как будто бы ее к этому принуждали, и спросила почти раздраженно:

— Зачем, какой дорогой ты едешь?

— Я имел в виду — к автобусной остановке, — сказал Ральф, нахмурившись. — Я еду в школу, но если тебе по пути, я могу тебя подбросить… — он взглянул на часы, — у меня, похоже, еще есть время.

— О, тебе об этом не нужно беспокоиться, — сказала Барби, оглядев свой путь. — Такой чудесный день! — И она лучезарно улыбнулась, обернувшись вокруг, и на мгновение показалось, что она обожает всех, и саму себя тоже, а затем, подарив свою улыбку всему окружающему, она наконец подарила ее и молодому человеку, потому что он тоже должен был разделить ее радость от жизни.

— Ну так залезай, — сказал он, наклоняясь по направлению открытой двери, явно в нетерпении. — Я могу куда-нибудь тебя подбросить.

Она засмеялась, словно какой-нибудь идиот-ухажер бросил жемчуг к ее ногам.

— Нет, на самом деле, — она дотронулась до волос, рассеянно глядя мимо него. — Такой чудесный день…

— Пожалуйста, Барбара, — искренне произнес юноша. — Я хочу поговорить с тобой.

Барбара пристально посмотрела на него, вероятно, так же она смотрела бы на маленького мальчика, чье шутовство было каким-то забавным, но трудным для понимания. На сиденье рядом с Ральфом Эдвардсом, как низкий подлокотник, отчеркивающий границу между ними, лежала большая книга.

Затем, все же не поверив в его кажущееся отчаяние, она уселась на сиденье, хотя постаралась отодвинуться подальше от него и поближе к своей двери.

— Ну хорошо, если недолго, я не возражаю, — сказала она, все еще улыбаясь. — Такой приятный день для прогулки на автомобиле.