Читать «Блистательный и утонченный» онлайн - страница 21
Терри Сазерн
— Я знаю, дорогая, — сказала Элеанор Торн и отвела свой отвлеченный взгляд туда, где ее пальцы массировали кожу Барби под тонким филигранным переплетом кружева. — Я должна была помочь Буллоксам.
Затем, кинув случайный взгляд в окно за спиной медсестры Торн, Барби Минтнер слегка вздрогнула, прикрыв рот рукой, но сразу же улыбнулась храброй улыбкой и выставила обнаженное плечо на обозрение Гарсиа. Именно он стоял на террасе и заглядывал в комнату.
— Ради бога! — воскликнула Элеанор Торн, следуя за ее взглядом. Она подплыла к окну, крича «Гарсиа!», как будто бы ожидала, что тот повернется и убежит с того места, где она возвышалась над ним, на секунду в безмолзии, когда он, нахмурившись, соображал, что же все-таки в данных обстоятельствах могло заслужить такое неодобрение, и продолжал стоять вполне спокойно. А она, прижав руки к бедрам, взорвалась в таком негодовании и взглянула на него с таким обвинением, что, казалось, ее взгляд прожжет его грудь насквозь, а заодно сердце и все нервные окончания за то, что он просто стоит здесь и даже не притворяется виноватым.
— Что это такое, Гарсиа?! Что ты здесь делаешь?!
Но садовник продолжал смотреть ей за спину, на Барбару Минтнер, лежавшую на кушетке и улыбающуюся сквозь слезы.
— Да никогда в жизни! — сказала медсестра Торн, выступив вперед и прикрывая Барби, чтобы садовник не смог ничего увидеть. — Да, Гарсиа! Что это значит?!
— Это для нее, — сказал садовник, явно обескураженный необходимостью разговаривать по-английски.
Он попытался заглянуть за спину медсестры Торн, покрутив головой вправо и влево и отшагнув вперед и назад, в то же время стараясь не затоптать нарциссы, растущие под его ногами.
— Что?!
— Все в порядке, — отозвалась Барби Минтнер с кушетки. Ей явно было тяжело говорить, — это для меня. — Она начала вставать, осторожно опуская свои белые ножки с кровати, как будто они были из чистого фарфора. — Да, Гарсиа? — Она нетвердо двинулась вперед, схватившись рукой за лоб.
— Ты хочешь его видеть? — вставила медсестра Торн с недоверием. — Сейчас? Ты же не хочешь сказать, что будешь говорить с ним сейчас!
— Что вы говорите? — сказала Барби, казалось, на самом деле наивно.
— Но, ради бога, для чего?! — воскликнула медсестра Торн разгневанно, преграждая ей путь.
— Все в порядке, — слабо повторила Барби, как будто теряя сознание. — Это всего лишь на минутку.
— Тогда, ради Христа, надень свой халат!
Элеанор Торн взяла с кресла чистый халат и помогла ей одеться. И Барби покорилась, устало, романтично, как будто изнурительный труд и слезы после двенадцатичасовой рабочей бомбардировки заставили юную медсестру забыть на мгновение о том, что она была женщина, красивая и желанная.
Так что, когда верхняя пуговица была застегнута, а ремень плотно затянут, Элеанор Торн выкатилась из комнаты, все еще в припадке гнева.
— Я переговорю с вашим начальством, — говорил доктор Эйхнер Стоктону и Эдди с заднего сиденья патрульной машины по дороге в участок. — В свете этого, вероятно, вы осознаете, что для вас было бы преимущественно сейчас ответить мне на вопрос, который я задавал вам ранее: кто сообщал об аварии?