Читать «Про разных драконов и всяческих королей» онлайн - страница 18
Марина Владимировна Добрынина
Король был поглощен интересными отношениями — с гномами и эльфами. Но, надо признать, новые фавориты свое особое положение тоже не использовали во вред государству. Не нужны были им ни почести, ни награды — одно лишь внимание со стороны обожаемого государя, пару слов в ответ — и вот оно, счастье. А бедный Роланд все не мог выбрать — кто из них ему более по сердцу — Тихий или Мудрый, и мучился, не зная, с кем бедой поделиться.
Но отчего же не с кем? А жена?!
Лизандра была почти счастлива, когда король пригласил ее к себе. Поболтать. Она надела лучшее платье из бирюзового бархата, велела волосы себе заплести особенно эффектным способом. Лизандра надеялась, что у Роланда, наконец-то, в голове шарики с роликами встали на место.
Роланд принимал ее в кабинете. Он сидел, в задумчивости облокотившись о стол и печально глядел на гобелен на стене. На картине изображена была сцена охоты — две гончие преследовали оленя. И государю казалось, что олень — это он. А потому он вздыхал протяжно и часто.
Едва Лизандра появилась на пороге, Роланд оживился.
— Милая, — сказал он, — мне нужно посоветоваться с кем-то. Такая дилемма.
Королева радостно улыбнулась. Ей вспомнились времена, когда с ней вот так вот советовался отец ее Миклуш.
— Конечно! — воскликнула она, — в чем проблема?
— Ах, — томно произнес король, — Я не могу выбрать. Тибальд, он такой красивый. Ты обращала внимание на то, как светятся его глаза в сумерках? У него такой мелодичный голос, он такой гибкий и изящный. А Риспишах — он сдержанный, мужественный. Он такой сильный и смелый. А плечи… Какие у него плечи — широкие, мощные. Ах!
Ее величество побледнела.
— И что ты хочешь от меня? — тихо спросила она.
— Так помоги мне! — капризно воскликнул король, — это же ненормально, если я буду сразу с двумя!
Лизандра, путаясь в подоле, выбежала из кабинета.
Роланд открыл глаза, но поднять голову от подушки не смог. У него чудовищно болело все тело, а в виски, казалось, кто-то вколачивал гвозди.
— Где я? — простонал он.
— У меня в гостях, — услышал король и дернулся. Мерзкий скрипучий голос усилил боль, хотя, казалось, это невозможно. Роланд с трудом повернул голову и обнаружил рядом с собой божественно-прекрасную женщину. Король поморщился.
— Я ничего не помню, — признался он.
— И не должен! — радостно ответила дама.
— А Вы кто?
— Я?!
Дама изобразила на лице негодование. Ее длинные черные ресницы так и затрепетали.
— Ах, Ваше величество, Вам должно быть стыдно за такое невнимание.
Король прикрыл глаза. Ее голос, казалось, ввинчивался прямо в мозг.
— Но я Вас прощаю, — игриво добавила дама, — меня зовут фея Гертруда.
Роланд, не сдержавшись, застонал.
Признаться честно, в детстве его пугали феей Гертрудой, когда он не хотел засыпать вовремя или чуть-чуть хулиганил.