Читать «Последний бойскаут» онлайн - страница 72
Говард Хайнс
И Джимми кивнул на припаркованный ярдах в двадцати бордовый «форд-сьерра».
— Но ведь ее машина — тот «ниссан» у бара, разве нет? — не понял Джо.
— У Кори было две машины. Или тебе это недоступно?
Джимми решительно зашагал к «форду». Джо, немного помедлив, вылез из «плимута» и последовал за ним.
— Слушай, не сходи с ума, — сказал он. — Что ты будешь делать с этой кассетой? Оставь ее мне.
— Уж я как-нибудь разберусь, что мне с ней делать, — отрезал Джимми. — Это был подарок Кори для меня — и тебя не касается, что именно я предприму!
Он отомкнул дверцу «форда», кинул кассету на сиденье и плюхнулся за руль.
— Обойдусь я и без тебя, — раздраженно приговаривал он. — Толку от тебя — как от козла молока…
Джимми уже готов был завести машину, как вдруг Джо Ханбек, осененный внезапной мыслью, резко дернул его за плечо:
— Стой! Вылезай из машины!
— Да ты что — с ума сошел? — изумился Джимми.
— Вылезай, я тебе говорю!
Джо буквально выволок упирающегося Джимми из салона «форда».
— Сбрендил ты, да? — ошеломленно спросил Джимми.
Не обращая на него внимания, Джо открыл капот «форда» и склонился над мотором. Запустил туда руку, осторожно поковырялся и вынул из чрева механизма увесистый продолговатый брикет темно-желтого цвета.
— Что это такое? — недоуменно спросил Джимми.
— «Ц-4». Пластиковая взрывчатка, — лаконично объяснил Джо.
— Очень мило, — вздохнул Джимми.
Он внезапно почувствовал дрожь в коленях, на лбу у него проступили капли пота.
— Вот таким же образом они взорвали машину Майка. Включаешь зажигание — и через четыре секунды этот гостинец срабатывает, — сказал Джо.
— Прелестно, — кротко сказал Джимми. — Теперь всякий раз хорошенько подумаешь, прежде чем в машину садиться. И вообще я ужасно люблю пешком ходить: это очень полезно для здоровья.
— Да, пожалуй, — согласился Джо.
— Наверное, нужно вызвать полицию? — предположил Джимми.
— А ты разве с ними еще не наговорился? — усмехнулся Джо.
— Да, ты прав… Слушай, брось ты эту штуковину в багажник.
— Нет, мы бросим ее на улице — чтобы дети играли, — съязвил Джо.
Джимми открыл багажник, и Джо убрал туда взрывчатку.
— Может, пригодится тебе — рыбу глушить. Лучше всякой удочки, — сказал он.
— Я не очень люблю рыбу, — поморщился Джимми, аккуратно запирая багажник.
Они не обратили внимания на приближающихся к ним двух мужчин — те шли по тротуару неспешно, будто бы прогуливаясь. Действительно, отчего бы не прогуляться, раз такая чудесная погода? Два добропорядочных обывателя в аккуратных костюмах, демонстрирующие разнообразие человеческой природы: дюжий здоровяк шести с половиной футов росту и плюгавенький мужичок с усиками — словно шкаф и тумбочка.
— Добрый день, господа! — учтиво поздоровался коротышка, поравнявшись с приятелями.
Джо обернулся — и наткнулся глазами на пистолетное дуло, направленное ему в живот.
Солнце светило по-прежнему, но погода уже не казалась достаточно замечательной.
Джо покосился по сторонам. Улица пустынна, словно вымерла. До ближайших домов — не менее пятидесяти ярдов. Глубокая ложбина тянется обочь тротуара — если бежать в ту сторону, словно в ловушке окажешься. А если через мостовую? Нет, эти ребята мешкать не будут, на обычную шпану они не похожи…