Читать «Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола» онлайн - страница 12
Джон Эрнст Стейнбек
Взглянул сэр Кэй и обмер: он-то сразу признал заколдованный меч, который торчал из камня. Бросился он к отцу с такими словами:
— Смотрите, сэр! У меня в руках тот самый меч из камня! А значит, быть мне королем над всей Англией.
Однако сэр Эктор не разделял его восторга. Повел он обоих юношей в храм и там устроил дознание: каким образом меч попал к его сыну? Не стал запираться сэр Кэй в святых стенах и сразу же признался, что получил меч от брата.
— Ну, а теперь ты сознавайся, откуда взял сей меч? — обратился сэр Эктор к Артуру.
Тот и рассказал все: как вернулся за мечом на постоялый двор и как не смог попасть внутрь.
— Горько мне стало, что мой брат не сможет выступать на турнире. А посему я пришел сюда и взял для него меч из камня.
— А где же находились рыцари, призванные охранять камень?
— Не знаю, сэр. Поблизости никого не было.
Помолчал сэр Эктор в задумчивости, а после изрек:
— По всему выходит, что быть тебе королем над этой землей.
— С какой это стати? — удивился Артур. — Почему вы так решили?
— А потому, милорд, что такова Божья воля, — пояснил сэр Эктор. — Тот человек, которому удастся извлечь меч из камня, и является законным правителем Англии. Пойдем-ка на то место, я хочу собственными глазами увидеть, как вы это делаете.
— Нет ничего проще, — сказал Артур и с этими словами вложил меч обратно в наковальню.
Сэр Эктор попробовал вытащить меч и не смог. Тогда он велел попытать счастья сэру Кэю. Тот старался изо всех сил, но без видимого результата.
— Теперь ваша очередь, — сказал сэр Эктор Артуру. — Тяните!
— Пожалуйста, — ответил юноша и с легкостью извлек меч.
Тут сэр Эктор, а с ним и его сын преклонили колени.
— Эй! Что вы делаете? — вскричал Артур. — Негоже, чтобы мой дорогой отец и мой брат стояли предо мною на коленях!
— Настало время, милорд Артур, во всем признаться, — торжественно заявил сэр Эктор. — Дело в том, что я не отец вам и даже не кровный родственник. Сдается мне, что вы гораздо знатнее меня родом.
И он без утайки рассказал Артуру, как много лет назад призвал его к себе король Утер и вручил дитя на воспитание. Упомянул и об участии волшебника Мерлина в этом деле.
Опечалился Артур при этих известиях. Грустно ему было узнать, что сэр Эктор не родной его отец. А еще больше он огорчился, услышав такие слова:
— Будете ли вы мне милостивым господином, сир?
— Да как же иначе? — возмутился юноша. — Ведь я всем обязан вам и вашей жене, моей доброй матери. Она заботилась обо мне как о своем собственном ребенке. И если уж, как вы говорите, мне суждено стать королем, то можете просить меня о чем угодно. Клянусь, что исполню любое ваше желание!
— Милорд, я попросил бы вас только об одном: чтоб вы сделали сэра Кэя, вашего молочного брата, сенешалем и распорядителем ваших земель.
Артур с радостью согласился и поклялся честью, что пока он жив, эта должность никому другому не достанется.
Отправились они втроем к архиепископу и рассказали, как все было. Подивился архиепископ Кентерберийский и снова велел всем баронам испытать судьбу: попытаться извлечь меч из камня. И снова никому это не удалось, за исключением Артура.