Читать «Приключения Алисы» онлайн - страница 2579
Кир Булычев
— Помилуйте, ваше сиятельство господин герцог! — взмолился колдун, — но в моей записной книжке все заклинания о земноводных сжевали мыши.
— Тогда преврати Алису в таракана! — закричал Весельчак У. — И я ее раздавлю!
— Ваше благородие баронесса! — ответил колдун. — Я бы рад вам угодить, но испокон веков запрещено превращать детей в насекомых. Я не могу.
— Ладно уж, — сказал Весельчак У, — преврати Алису в крысу.
— Это можно, — сказал колдун. — Но очень трудно.
— Как это в крысу? — взвыл пират Крыс. — Ты забыл, Весельчак У, как меня зовут? А кто мои ближайшие родственники? Ты что, издеваться надо мной вздумал?
— Ха-ха, забыл, прости, старый друг, — ответил Весельчак У. — Ну раз нельзя ей стать крысой, пусть будет кошкой.
— Почему? — спросил Крыс.
— Наверное, любой крысе приятно над кошкой поиздеваться?
— Правильно! — закричал Крыс. — Скорей преврати Алису в кошку. Я над ней буду издеваться.
— Сейчас, — послышался голос колдуна. — Сейчас посмотрю в своей книжке-шпаргалке. Сейчас… одну минутку… а где сама девочка? Не могу же я колдовать без клиента!
— Сейчас придет, — сказал Крыс. — И еще вместе с профессором.
— Почему с профессором? — воскликнул колдун.
— А ты чего испугался?
— Разве я испугался? Я ничуть не испугался. Только пускай профессор останется в своей комнате…
Алиса решила не тратить времени даром. Теперь она знала, что замыслили пираты с колдуном, и спешила встретиться с профессором Колбой, чтобы узнать, что же он об этом думает. Он же взрослый, умный профессор. И как только Алиса его увидит, все станет на свои места.
Но Алиса ошиблась.
4. Заколдованный профессор
За красной дверью и в самом деле оказалась комната с низким потолком, освещенная масляной лампой. В комнате сидел профессор Колба.
Правда, Алиса узнала его не сразу.
На голове у профессора был странный платок, натянутый на проволоку, так что казалось, будто профессор напялил на себя что-то вроде туристической палатки.
— Можно к вам? — спросила Алиса.
— Конечно! — профессор вскочил со стула и побежал к двери. Он сначала обнял Алису, потом вырвал у нее чемодан и начал вытаскивать из него вещи.
— Пальто! — воскликнул профессор.
И надел пальто.
— Перчатки! Носки! — Он натянул носки и перчатки.
— Микроскоп! Какое счастье — микроскоп! Теперь я закончу мои исследования и докажу этим жуликам, что колдовства не существует, если за дело возьмется наука. Любому колдовству есть научное объяснение. А раз есть объяснение, значит, колдовство можно обернуть задом наперед.
Профессор сразу поставил микроскоп на стол, а Алиса спросила его:
— Простите, Сидор Гаврилович, а что у вас на голове?
Профессор почему-то смутился и вместо ответа напустился на Алису.
— Ты зачем сюда приехала? Я же просил тебя не приезжать! Нечего здесь делать девочкам. Тут и заколдовать могут.
— А вас не заколдовали? — спросила Алиса.
И увидела, что профессор поднял руку к палатке на голове, словно хотел проверить, хорошо ли она держится.
— Меня не заколдовали! — воскликнул профессор. — Кто посмеет меня заколдовать? И если заколдовали, то чуть-чуть.