Читать «Ступени Нострадамуса» онлайн - страница 24
Александр Петрович Казанцев
— Я тебе покажу, где Голландия! — надвинулся на него Михайлов.
— Голландия здесь, — попятился парень.
— А если здесь, то веди себя как европеец, а не как дикарь.
Плотник вплотную подошел к упрямо старательным парням. За поясом у него красовался топор.
— Мы будем жаловаться страже. Иностранец угрожает голландцу топором! — закричал старший.
— Мы пожалуемся бургомистру, — вторил его приятель.
Но старца они отпустили, косясь на заткнутый за пояс топор.
— Я Питер Михайлов из Московии, а вы? Как обращаться к вам?
— Зовусь я Наза Вец.
— Постой, постой! Нос корабля и Жизнь? Такое имя ваше?
— На местных языках звучит так.
— Что кораблю пристало, меня касаемо премного, — заявил плотник. — Так что же вы хотели от меня, «Нос корабля с названьем «ЖИЗНЬ»»?
— Хотел бы я иметь беседу.
— Беседовать пристало за столом, притом с хорошим угощеньем. Дворянские сынки, — обратился он к сопровождающим его людям, — идем в трактир. Я угощаю как на ассамблее. А вас, почтенный, я сочту за гостя.
— Почтенный, возражать опасно, — шепнул старцу один из «дворянских сынков».
— Готов, как пожелает Питер, — согласился старец.
Ученики художника, раздосадованные неудачей, скрылись, а вся ватага Питера Михайлова направилась в ближний трактир с размалеванной вывеской, изображающей морской прибой, разбивающийся о дамбу. Таково и было название трактира — «ДАМБА».
Все уселись за освобожденный трактирщиком стол, к которому придвинули еще один. Толстяк с пышными усами суетился, узнав кого — то в высоком посетителе.
— Итак, любезнейший, по первой чарке? — обратился Михайлов к старцу.
— Простите, Питер, я не пью.
— Когда я пью, то трезвых не люблю! — повысил голос плотник.
— Я из страны такой, поверьте, — убеждал Наза Вец.
— Я понял! Мусульманин! Вам запрещает пить Коран. Но арабы знали только давленый виноград. А о слезе Аллаха не слыхали. Я приглашаю вас в Московию. У нас умеют заставить Аллаха прослезиться. К тому же, верьте мне, что ханы и султаны ту слезу пьют напропалую. У нас за прозрачность зовут ее «вода», «водичка», «водка». Но здесь ее не знают. Пусть пьют ее султаны, а мы поднимем чарку местного вина, вернее ввезенного из Франции прекрасной, где климат благодатен.
— Благодарю за пониманье, — сказал старец, усаживаясь рядом с плотником.
— Зря, отец, вы не пьете. Так с чего же начинать беседу?
— Я росту вашему дивлюсь.
— Чтоб килем вверх все перевернуть, любого роста мало.
— Зачем вам надобно такое?
— Не хуже, чем голландцы, надо быть. А для того мы учимся у них.
— Хотите строить корабли?
— И плавать по морям под парусами! Чтоб ощущать, как ветры люты тебе служат. Водить суда — премудрость бесконечна. Тут математика нужна, чему нас учит Лейбниц, с Ньютоном английским споря, кто из них первый бесконечно малую мышь за хвост ухватил! — И он громко расхохотался. — А спорить — то нечего, потому раньше их обоих франкский математик и поэт Пьер Ферма все это разгадал. Умен мужик. Он Англии объявил войну. Математическую, конечно. Кто раньше прехитрую задачу разрешит: ученые из Франции или англичане. Тому и присудить победу без всяких пушек, ружей, ядер, — и он залпом выпил огромную кружку вина.