Читать «Комментарий к роману "Евгений Онегин"» онлайн - страница 88

Владимир Набоков

Зачем поэту понадобилось в «Моей родословной» имитировать вульгарную песню Беранже «Простолюдин» («Le Vilain», 1815) с рефреном «Je suis vilain et très vilain»? Объяснить это можно лишь привычкой пушкинского гения, забавы ради, подражать посредственности.

6 …Какая скука — или, как полувеком раньше сказал бы лондонский фат, «How borish».

14 Довольно забавно, что и в ЕО, и в «Дон Жуане» строфа I оканчивается упоминанием дьявола. У Пишо (1820 и 1823) читаем: «Envoyé au diable un peu avant son temps» («Дон Жуан», гл. 1, I, 8).

Свою строфу I Пушкин написал 9 мая 1823 г., уже, вероятно, будучи знаком с первыми двумя песнями «Дон Жуана» во французском переводе, изданном в 1820 г. И уж во всяком случае он читал их до своего отъезда из Одессы в 1824 г.

Варианты

1—5 Отвергнутое чтение в черновой рукописи (2369, л. 4 об.).

Мой дядя самых честных правил. Он лучше выдумать не мог: Он уважать себя заставил Когда не в шутку занемог. Его пример и мне наука…

Эта же незамысловатая тема есть у Байрона в песне первой «Дон Жуана» (написанной 6 сентября — 1 ноября 1818 г.), CXXV, 1–3:

Sweet is a legacy, and passing sweet The unexpected death of some old lady, Or gentleman of seventy years complete…

(Пишо, 1823 «Il est doux de recevoir un héritage, et c'est un bonheur suprême d'apprendre la mort inattendue de quelque vieille douairière, on d'un vieux cousin de soixante-dix ans accomplis…»)

В рукописном варианте конца октавы (не известном ни Пишо, ни Пушкину) так:

Who've made us wait — God knows how long already, For an entailed estate, or country-seat, Wishing them not exactly damned, but dead — he Knows nought of grief, who has not so been worried — 'Tis strange old people don't like to be buried.

II

Так думал молодой повеса, Летя в пыли на почтовых, Всевышней волею Зевеса 4 Наследник всех своих родных. — Друзья Людмилы и Руслана! С героем моего романа Без предисловий, сей же час 8 Позвольте познакомить вас: Онегин, добрый мой приятель, Родился на брегах Невы, Где, может быть, родились вы 12 Или блистали, мой читатель; Там некогда гулял и я: Но вреден север для меня