Читать «Черный мотылек» онлайн - страница 223

Барбара Вайн

11

Ричмал Кромптон Ламбёрн (1890–1969) — английская писательница, автор серии книг «Просто Уильям» (в частности, романы «Уильям и лунная ракета», «Уильям и космическое животное»), сборника «Туманы и другие рассказы».

12

Чарльз Кингсли (1819–1875) — англиканский священник и писатель.

13

Юхан Август Стриндберг (1849–1912) — шведский писатель.

14

Благотворительный комиссионный магазин с очень низкими ценами.

15

Архивы писем семьи Пастон, отражающие исторические события в Англии XV века (Война Роз).

16

«Сидит за спиной всадника черная забота». Гораций, римский поэт I в. до н. э.

17

Юхан Август Стриндберг (1849–1912) — шведский писатель.

18

Иоанн, 19:22.

19

В здравом уме (лат.).

20

Уильям Шекспир. «Укрощение строптивой», акт V, сцена 2. Пер. М. Кузмина.

21

Лайонесс — в кельтской мифологии затопленная морем страна на Западе.

Данвич — мистическая деревня из произведений Г. Ф. Лавкрафта (1890–1937).

22

Лаура Биаджотти — итальянский модельер и парфюмер.

23

Парафраз из Книги пророка Исайи (1:18).

24

Сильвия Пэнкхерст (1882–1960) — дочь Эммелин Пэнкхерст, борца за права женщин. Одна из лидеров движения суфражисток, автор книги «История суфражистского движения» (1911).

25

Лана Тернер (1920–1995) — американская киноактриса. Во время Второй мировой войны ее называли «душечкой». В конце 1940-х годов была одной из самых эффектных женщин Голливуда.