Читать «Тайна «морского ежа»» онлайн - страница 38

Поль-Жак Бонзон

А что можно сказать продавцу рыбного магазина?.. Купим рыбу… Конечно, мы ее выкинем в ближайшую канаву, как парижанки. Представляю себе, в каком она состоянии после путешествия из Пор-ле-Руа в такую жару. Да и мама Мади удивится, если мы начнем покупать себе еду в Ниме… Так вы идете или нет?

Подожди, — сказала Мади. — Надо придумать что-нибудь получше… Есть! Давайте скажем, что в школе нам велели во время каникул изучить торговлю в этом районе. У вас есть бумага и карандаш?

Думаешь, они клюнут? Если хозяин магазина — сообщник Бартавеля, он сразу почует неладное.

Вот мы и увидим, почуял он что-нибудь или нет.

Мади, ты гений! — воскликнул Стриженый. — Подумать только, ведь мы чуть не уехали без тебя…

Держа в руке блокнот, Мади толкнула дверь магазина. Хотя звонок звенел очень долго, никто не появлялся. Через несколько минут я снова открыл и закрыл дверь, чтобы звонок опять заработал. Наконец из глубины магазина, волоча ноги в стоптанных туфлях, вышла полная женщина. Кажется, мы ее разбудили. Мы думали, что когда она узнает, зачем мы явились, то выставит нас за дверь, но нет: женщина была весьма польщена, что ее хотят "проинтервьюировать". Она сказала, что ее сын, который учится в пятом классе местного лицея, изучает торговлю в булочных. Узнав, что мы из Лиона, она сочла нужным рассказать, что там живет ее сестра с мужем, что она тоже хотела переехать туда после смерти своего мужа, но ей не нравится лионский климат. Наконец она любезно спросила:

— А что конкретно вас интересует?

Этот вопрос застал нас врасплох. Мы не успели ничего придумать, но продавщица и не стала дожидаться ответа. Она говорила сама, а мы только слушали. Мы узнали, что магазин существует уже двадцать лет, что рыба поступает частью из Булони, а частью из Пор-ле-Руа…

А как ее везут из Булони?

На поезде, конечно! А вы как думали? Пешком?

А из Пор-ле-Руа?

Раньше ее возил мой бедняга муж. Теперь у меня работает водитель, он каждое утро ездит за рыбой, договаривается с рыбаками, а по пятницам помогает мне.

Во сколько привозят рыбу?

Из Булони?

— Нет, из Пор-ле-Руа.

Довольно поздно. В полдевятого или в девять утра. Лодки сейчас приходят в Пор-ле-Руа не раньше половины восьмого. Поздновато, конечно… Хорошо, что здешние жители по утрам не особенно ходят по магазинам.

А в чем перевозят рыбу?

В деревянных ящиках. Хотите посмотреть? Пойдемте, они на складе.

Мы пошли в подсобку; она была больше самого магазина и выходила на небольшую улочку.

Вот ящики, они все одинаковые. Так их удобней грузить… Видите, они не слишком глубокие, чтобы рыба не подавилась.

Они ваши?

Нет, они принадлежат рыбакам. Вот, на каждом написано, кому он принадлежит. Каждое утро в пять часов водитель отвозит их владельцам.

— В пять утра, — вздохнула Мади. — Как рано!

Хозяйка вздохнула, ее глаза наполнились слезами.

— Ах, и не говорите! С тех пор как не стало моего мужа, у меня сплошные проблемы. За эти семь лет я восемь раз меняла водителей. Этот у меня уже два месяца; пока, слава Богу, я не могу на него пожаловаться. Но вряд ли он долго тут проработает, он ведь не местный… — Она вытерла глаза и снова заулыбалась. — Ну что, ребята, что вы еще хотите узнать?