Читать «Тайна «морского ежа»» онлайн - страница 19
Поль-Жак Бонзон
На Мади приятно было смотреть — такая она была веселая и счастливая. Вспомнив мое письмо, она не удержалась от смеха при виде нашего жилища.
— Помогите папе поставить палатку, — сказала она. — Увидите, как она легко ставится.
Последней модели, с двойной крышей, широким навесом над входом, специальным отделением под кухню и другим — под гардероб, эта палатка даже близко не была похожа на нашу.
— Она очень удобная, — сказала мадам Шарве. — Должна признаться, я неправильно представляла себе туризм. Кажется, мне здесь нравится.
Насколько я успела заметить, Пор-ле-Руа — прелестное местечко, такое прохладное и спокойное по сравнению с Лионом… Кстати, по дороге нас остановили и проверили документы; не знаете, что случилось? — И, не дожидаясь ответа, с завистью продолжила: — Да вы уже черные, как негры! Надеюсь, Мади тоже скоро загорит. Если бы вы знали, какая духота была последнюю неделю в Лионе!.. Да, я же ничего не купила по дороге на ужин. Надеюсь, тут можно купить все, что нужно? Где вы запасаетесь провизией?
— Мы вам сейчас все покажем, — сказал Бифштекс. — Почти все магазины на набережной.
С Мади и ее мамой, а также с Кафи, который обожал запах рыбы, мы всей компанией отправились в порт. Простак, которого можно было узнать издалека по колониальному шлему и густой бороде, чинил снасти. Я представил ему Мади, и он, улыбаясь, отдал ей честь.
— Добро пожаловать в Пор-ле-Руа, малышка…
Если захочешь прокатиться на "Пескаду", я всегда к твоим услугам.
"Пескаду", что по-провансальски означает "рыбак", было названием его лодки. Когда-то она была синей, а теперь совсем облезла. Зато на ней стоял очень мощный мотор.
Пока мы болтали с Мади, которая беспрерывно смеялась и шутила, мадам Шарве отправилась по магазинам. Потом все вернулись на Сосновую стоянку и принялись готовить ужин.
Мы уже поели и мыли посуду, когда появилась Мади. Теперь она была серьезна.
Наконец-то мы можем побыть одни! — воскликнула она. — Я не хотела ничего говорить при родителях, но у вас необычный вид, не такой, какой бывает у мальчишек на пляже… А Сапожник как-то странно ходит, как будто его били палками по спине. У вас что, что-то случилось?
Понимаешь… — начал Сапожник, держась за поясницу, — у нас тут неприятности… Это все из-за грозы, когда упала палатка…
Я знаю, Типу мне писал. Шел дождь, и вы залезли под чей-то фургон, а вас оттуда выгнали.
Что тут такого?
— Это было только начало…
Мади уселась на спальный мешок и потребовала объяснений.
— Мы ждали твоего приезда, — продолжил Корже, — чтобы все тебе рассказать. Кажется, это действительно очень серьезно. Вот как все было…
Мы тоже уселись вокруг центрального столбика, как в цирке. Корже подробно описал все наши приключения, начиная с той злополучной ночи и до истории с брошью.
— Понимаешь, Мади, эти парижанки засунули брошь в коробку, где лежали иголки и нитки…
Они хотели обвинить нас в краже!
Мади недоверчиво смотрела на нас.
Ты в этом совершенно уверен?
У нас есть доказательства. Тиду дал Кафи понюхать брошку, и тот прямиком направился к фургону. Ты знаешь, что Кафи никогда не ошибается… А на следующий день жандармы перерыли всю палатку сверху донизу. Мы спаслись чудом. Накануне Тиду решил пришить пуговицу и нашел брошь. Мы сразу все поняли и спрятали ее… слава Богу!