Читать «Ледовая Шхуна / The Ice Schooner (= Ледовая шхуна, или Экспедиция в Нью-Йорк)» онлайн - страница 10
Майкл Муркок
— Мне понравилась его храбрость.
Он повернулся было к выходу, но в этот момент справа от него открылась дверь, и в зал вошла черноволосая женщина в тяжелом платье синего и желтого цветов. У нее было вытянутое бледное лицо, голубые глаза, в походке чувствовалось природное изящество. Вопросительно нахмурившись, она бросила взгляд на Ульсенна.
Коротко кивнув, Арфлейн взялся за дверную ручку. У женщины оказался нежный, слегка взволнованный голос.
— Вы человек, спасший жизнь моему отцу? Неохотно остановившись, Арфлейн обернулся к ней:
— Да, мадам, если он выживет, — бросил он.
— Это моя жена, — произнес Ульсенн. Она приятно улыбнулась:
— Он хочет, чтобы я поблагодарила вас. Сам он выразит свою признательность, как только почувствует себя лучше. Он хотел бы, чтобы вы остались на это время здесь в качестве нашего гостя.
До этого момента Арфлейн не смотрел ей в лицо. Но сейчас, когда их глаза встретились, казалось, что она едва вздрогнула, но, впрочем, тут же овладела собой.
— Благодарю вас, — ответил он, — но, возможно, ваш муж считает излишним это гостеприимство.
Жена Ульсенна бросила на мужа взгляд, полный сердитого удивления.
Ульсенн вздохнул:
— Ерунда, он должен остаться, если так хочет ваш отец. Кроме него, лорд Рорсейн — глава дома. Я прикажу Освальду принести ему все необходимое.
— Может быть, наш гость предпочтет отобедать с нами, — резко произнесла она.
Арфлейн понял, что женщина хочет смутить своего мужа в присутствии незнакомца-простолюдина. В отношениях супругов четко проглядывала враждебность.
— Ах, да, — едва слышно пробормотал Ульсенн. Устав от их перепалки, Арфлейн любезно сказал:
— С вашего разрешения, я поем в отеле для торговцев, и там же отдохну. Я слышал, что на шестнадцатом уровне хорошие отели.
Об этом ему сообщил охранник, когда они проходили мимо. Женщина тихо произнесла:
— Пожалуйста, останьтесь у нас. После всего…
Арфлейн кивнул и вновь посмотрел прямо на нее, пытаясь определить причину ее настойчивости. Эта женщина — не чета своему мужу, решил он. Внешне она до некоторой степени напоминала своего отца. Арфлейн заметил в ней качества, которые восхитили его в старике, но сейчас он не хотел оставаться здесь.
Она избегала его взгляда.
— Что ж, кого спрашивать в отеле?
— Капитан Конрад Арфлейн, — грубо ответил он, — из Брершилла. Да хранит вас Ледовая Мать.
Затем, коротко кивнув им обоим, он вышел из зала и прошел через все три двери, громко хлопнув последней.
Глава 3
«ЛЕДОВЫЙ ДУХ»
Вопреки своим привычкам Конрад Арфлейн решил дождаться разговора со стариком, прежде чем покинуть Фризгальт. Он не тал, почему пришел к такому решению, но если бы его спросили об этом, причиной он назвал бы нежелание потерять хороший спальник. Ни за что на свете он не признался бы, что истинной причиной его задержки была Ульрика Ульсенн.
Большую часть времени он бродил среди кораблей. Будучи слишком упрямым, он не давал о себе знать, ожидая, что Рорсейны сами найдут его.