Читать «Шаг в четвертое измерение» онлайн - страница 10
Элен Макклой
— Тогда он живет в ненормальном окружении.
— Ну а если окружение тоже, судя по всему, вполне нормальное?
— Судя по всему? — переспросил я его с улыбкой. — Взрослые способны контролировать свои чувства. Дети же нет. Предположим, что в семье происходит что-то ненормальное. Какие-нибудь эмоциональные срывы или нечто похуже. Взрослые способны скрыть это от всех людей за пределами семейного круга, а ребенок при этом может проявить свой характер как-нибудь иначе, — может убежать из дома. В таком случае побег ребенка окажется единственным свидетельством неблагополучной обстановки в семье. Ведь все уверены в том, что он воспитывается в нормальном окружении.
Несс тяжело вздохнул.
— Мистер Данбар, этого вывода я пытался всячески избежать. Происходит что-то зловещее.
— Значит, это далеко не гипотетический вопрос? — спросил я.
— Очень хочется, чтобы это было так! Вдруг он резко переменил тему разговора.
— Мы пересекли границу горной Шотландии.
Я посмотрел в иллюминатор. Облака остались позади. Мы вылетели на чистое пространство, облитое лимонно-желтым солнечным светом. Далеко впереди сероватое море лениво взбивало пену на волнах, разбивающихся о набережную такого же серовато-угрюмого города. — Далриада, — сказал Несс.
Река, словно серебряная лента, змеилась по шахматным квадратам полей самых разнообразных зеленых оттенков. Город, река, прибрежная долина, — их размеры скрадывались благодаря внушительному крепостному валу, образованному горами: они громоздились друг над дружкой, устремляясь вершинами к сиреневому небу и отливая всеми цветами удивительной гаммы, — от сине-красного до сливово-голубого. Эта естественная природная крепость не позволяла мятежникам и налетчикам проникать в плодородную низменную часть Шотландии в течение многих поколений. Переведя взгляд с угрюмого серого города на яркую зелень гор, я чуть слышно пробормотал про себя: «Город ведьм на фоне рыцарского пейзажа!»
Но Несс услыхал мои слова.
— На самом деле Далриада была оплотом рыцарей. Хроники утверждают, что мятежников «умеренно пытали», а город «грабили без особого размаха».
— Далеко ли это от долины Тор?
Мои слова его удивили. Правда, я так и не понял почему.
— В какую часть долины вы направляетесь? — поинтересовался он.
— Я еду на овцеводческую ферму Ардриг. Я снял там коттедж с помощью агента по недвижимости в Далриаде.
— В таком случае будем соседями. Ардриг принадлежит мне.
— Насколько я знаю, он принадлежал писателю по имени Эрик Стоктон.
— Стоктон арендовал у меня часть долины Тор, но только не Ардриг. Меня в аэропорту будет ожидать автомобиль. Если вы ни с кем не условились о встрече, то могу довезти вас до Ардрига. Это по пути.
— Благодарю вас. Но я хотел взять такси в Далриаде.
— Никакое такси не поедет так далеко. Туда более сорока миль, а бензин в этих местах все еще очень дорог.
Самолет, закладывая широкий вираж, начал снижаться. Зеленые поля устремились нам навстречу. Мы видели дороги, деревья, акры спелого овса и мягкого сена, ангары, взлетные полосы.
Мы вздрогнули от несильного удара. Самолет покатился по взлетной полосе к стоянке. Я с трудом поднялся. Все тело одеревенело и ужасно ныло.