Читать «Сказки не про людей» онлайн - страница 92
Андрей Дмитриевич Степанов
— Что это такое было, великий шейх? — все еще тяжело дыша, спросил Бобо дрожащим голосом.
— Как что? Революция, — спокойно ответил Ёшкин-кот. — А ты думаешь, на земле что-то случайно происходит? Что на небе, то и на земле. И наоборот.
— Я про это никогда не думал.
— А надо думать. Вот ты откуда на свет появился?
— Я? Из греховных мыслей цирюльника Бобоназара, — ответил Бобо.
— Вот видишь. Я и говорю — что на земле, то и на небе.
— А вы откуда появились, господин советник?
— А я и сам не знаю, — почесал в затылке кот. — У нас на русском рынке, знаешь, сколько греховных мыслей…
Помолчали немного.
— Господин советник, — сказал Бобо. — У меня важный вопрос возник. Как вы думаете, погиб великий Джибрил или нет?
— Вот из таких мыслей бесы и рождаются, — наставительно ответил кот.— Джибрил бессмертен. Так что ты с ним еще обязательно встретишься.
— Что-то у меня совсем голова закружилась…
— Еще бы ей не кружиться! На восток же летели.
— Ну и что?
— Разница во времени большая, — объяснил кот, — вот голова и кружится. Ну ладно, пора нам на Землю. Вон, видишь, рынок как раз под нами. Но только мы вот как поступим: я тебя сейчас в пожарный водоем сброшу, а сам попозже подойду. Идет?
— Как так попозже? Там же революция, сейчас Шаддада, слава ему, вешать начнут!
Но кот остался безмятежен.
— Ничего, успеем, — сказал он. — У меня тут, на небе, еще дела есть. Надо с одной дамой потолковать, а то ничего не выйдет.
— С какой такой дамой? Ай… С той самой?
— Ага. Ну чего ты так испугался? Мы же с ней свои, русские. Договоримся. А ты пока переоденься, ступай на рынок и жди меня там. Ну, лети, копытный!
С этими словами Ёшкин-кот взял шайтана за шиворот, размахнулся — и швырнул на Землю.
* * *
Чиркнула по небосклону красная искорка — рухнул шайтан в пожарный водоем. Выбрался поскорей на берег и стрелой полетел к себе в каморку переодеваться. Пока бежал — молился, чтобы не заметили и чтобы шкаф целым оказался, а то ведь с Западного рынка в ёшкином виде улетать пришлось. Но все сохранилось, слава Шаддаду: и каморка, и окошко, и шкаф с человеческими обличьями. Значит, не дошли пока до них руки у правоверных. Бобо распахнул шкаф и схватил первое, что под руку попалось. А попался такой вид, какого раньше никогда не надевал: Ходжа Насреддин, мудрец такой древний. Натянул поскорей вместе с халатом и кинулся со всех ног на базарную площадь.
Немилосердное солнце сжигало своими лучами Восточный рынок. Великий Шаддад, связанный и с кляпом во рту, сидел на земле у края помоста, сооруженного посреди площади. Рядом, потупившись, стояла все такая же прекрасная Лейла. Помост окружали шестнадцать гномов с топорами, и Бобо очень удивился, потому что никогда не видел на Восточном рынке столько гномов. Помост поддерживал небольшую виселицу, а к ее основанию приткнулась какая-то приземистая трибуна. Из этой трибуны высовывался голый человек в чалме. Он что-то громко и отрывисто выкрикивал, словно лаял. Но кто это был такой и что он кричал — с такого расстояния было никак не разобрать. Вся площадь была густо запружена человеческим фактором.